"مزيد من المبادرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • further initiatives
        
    • more initiatives
        
    Adequate budgetary resources must be assigned to the information centres so that they could pursue further initiatives. UN ويجب تخصيص موارد كافية في الميزانية لمراكز الإعلام حتى تتمكن من تنفيذ مزيد من المبادرات.
    further initiatives to broaden the scope of the information gathered should be explored: UN وينبغي النظر في اتخاذ مزيد من المبادرات لتوسيع نطاق المعلومات المجموعة:
    Review of Summit agreements and consideration of further initiatives UN استعراض الاتفاقات المبرمة في مؤتمر القمة والنظر في مزيد من المبادرات
    B. further initiatives for the implementation of the outcome of the Summit UN اتخاذ مزيد من المبادرات لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة
    further initiatives for the implementation of the outcome of the World Summit for Social Development UN اتخاذ مزيد من المبادرات لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    " 3. Welcomes also the partnership initiatives on water and water management that have been launched, and invites further initiatives in this regard; UN " 3 - ترحب بمبادرات الشراكة التي بدأت، والمتعلقة بالمياه وإدارة المياه، وتدعو إلى اتخاذ مزيد من المبادرات في هذا الصدد؛
    The facilitator, the three depositary States and several countries from the Middle East region have asked the European Union to take further initiatives. UN وقد طلب كل من الميسر والدول الثلاث الوديعة للمعاهدة وعدة بلدان في الشرق الأوسط من الاتحاد الأوروبي اتخاذ مزيد من المبادرات.
    The United Nations is, accordingly, seen as playing an expanded role in the economic welfare of developing countries, including the development and application of further initiatives to address constraints imposed by smallness and island status. UN ووفقا لذلك، فإن اﻷمم المتحدة ينظر اليها على أنها تقوم بدور موسع في الرفاه الاقتصادي للبلدان النامية، بما في ذلك التنمية وتطبيق مزيد من المبادرات لتخفيف القيود التي يفرضها صغر الحجم والوضع الجزري.
    In 2011 activities focused on training staff in project design, with further initiatives planned to follow to enhance other stages in the ITC project management cycle. UN وفي عام 2011 ركزت الأنشطة على تدريب الموظفين على تصميم المشاريع، وتقديم مزيد من المبادرات التي يعتزم اتباعها لتعزيز مراحل أخرى في دورة إدارة مشاريع مركز التجارة الدولية.
    It will also seek to promote further initiatives to facilitate access to the United Nations system information by Member States and the general public through, inter alia, the publication of the inter-agency decisions. UN وسيسعى المجلس أيضا إلى تعزيز مزيد من المبادرات لتسهيل وصول الدول الأعضاء والجمهور العام إلى معلومات منظومة الأمم المتحدة، بطرق منها نشر القرارات المشتركة بين الوكالات.
    It will significantly enhance the non—proliferation regime, and it will underpin further initiatives on nuclear disarmament, which we are all striving for. UN فهي ستعزز بدرجة لا يستهان بها نظام عدم الانتشار، وستعمل على تدعيم مزيد من المبادرات بشأن نزع السلاح النووي، وهو ما نسعى جميعاً جاهدين في سبيل تحقيقه.
    3. Invites States of the region to take further initiatives to continue the process and enhance the quality of multilateral cooperation; UN 3- تدعو دول المنطقة الى اتخاذ مزيد من المبادرات لمواصلة العملية ولتحسين نوعية التعاون المتعدد الأطراف؛
    Her delegation was prepared to study further initiatives aimed at combating terrorism, provided that they did not prejudice human rights and fundamental freedoms or offer pretexts for their violation. UN وأبدت استعداد وفدها لدراسة مزيد من المبادرات التي ترمي إلى مكافحة الإرهاب، بشرط ألا تخل بحقوق الإنسان والحريات الأساسية أو توفر أعذارا لانتهاكها.
    74. The Board recommends that the Administration take further initiatives to improve procurement opportunities for vendors from developing countries and countries with economies in transition to ensure a more equitable geographical distribution of procurement contracts. UN 74 - ويوصي المجلس الإدارة باتخاذ مزيد من المبادرات لتحسين فرص الشراء المتاحة للبائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وذلك لضمان توزيع جغرافي أكثر عدلا لعقود الشراء.
    It encourages CEB to take further initiatives to ensure greater policy coherence and coordination throughout the United Nations system. Section 31 UN وتشجع اللجنة مجلس الرؤساء التنفيذيين على اتخاذ مزيد من المبادرات لضمان زيادة اتساق وتنسيق السياسات في منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    The outcome of the study would help the States to determine further initiatives they should adopt to address their security and other concerns. UN ونتائج هذه الدراسة سوف تساعد الدول على تحديد مزيد من المبادرات التي ينبغي اعتمادها لمعالجة شواغلها الخاصة بالأمن والشواغل الأخرى.
    A number of participants called for further initiatives to explore policy solutions that would facilitate the reintegration of migrants upon return to their countries of origin. UN ودعا عدد من المشاركين إلى تقديم مزيد من المبادرات للبحث عن حلول سياسية من شأنها أن تيسر إعادة دمج المهاجرين لدى عودتهم إلى بلدانهم الأصلية.
    Certain sensitive parts of the nuclear fuel cycle, such as enrichment and reprocessing, should be closely examined, and further initiatives regarding them must comply with the need to ensure that nuclear energy was used exclusively for peaceful purposes and with non-proliferation obligations. UN وإن بعض الأجزاء الحساسة من دورة الوقود النووي، مثل الإثراء وإعادة التجهيز ينبغي أن تراقب على نحو وثيق، وينبغي الامتثال إلى مزيد من المبادرات المتعلقة بها مع الحاجة إلى الحرص على استخدام الطاقة النووية بصورة حصرية للأغراض السلمية مع الالتزام بعدم الانتشار.
    This could be a basis on which further initiatives might be built, as between the Trade and Development Board of UNCTAD and the WTO Trade and Development Committee, enlarging upon the mutual observer status that each of those bodies already has with the other. UN ويمكن أن تشكل هذه الطريقة قاعدة يؤسس عليها في اتخاذ مزيد من المبادرات بين مجلس التجارة والتنمية التابع للأونكتاد، ولجنة التجارة والتنمية التابعة لمنظمة التجارة العالمية مثلا، والتوسع في التعاون بينهما بالتأسيس على تمتع كليهما بصفة المراقب لدى أجهزة الطرف الآخر.
    b. Parliamentary documentation. Reports on the world social situation; assessment of overall level of implementation of the outcome of the Summit; and further initiatives to be considered by the special session; UN ب - وثائق الهيئات التداولية - تقديم تقارير عن الحالة الاجتماعية في العالم؛ وتقييم المستوى العام لتنفيذ نتائج المؤتمر؛ وتقديم مزيد من المبادرات لتنظر فيها الدورة الاستثنائية؛
    Multilingualism and dialogue among civilizations were two of the key identifiers of the Organization and of the values of diversity and tolerance; the Department should therefore promote more initiatives in that connection. UN وشكل التعدد اللغوي والحوار بين الحضارات محددين رئيسيين للمنظمة ولقيم التنوع والتسامح؛ لذلك ينبغي للإدارة تشجيع اتخاذ مزيد من المبادرات في ذلك الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus