The meeting has resulted in easing the tension, and both sides agreed to continue this process of bilateral consultations and further talks would be held. | UN | وأسفر اللقاء عن تخفيف حدة التوتر، واتفق الجانبان على مواصلة هذه العملية من المشاورات الثنائية وإجراء مزيد من المحادثات. |
The Chairman of the sanctions Committee was requested to hold further talks with the States concerned and to report back to the Council. | UN | وطلب إلى رئيس لجنة الجزاءات عقد مزيد من المحادثات مع الدول المعنية وإبلاغ المجلس بنتائجها فيما بعد. |
It was agreed that further talks would be held and that, in consultation with the Government, he would pay further visits. | UN | وأُتفق على إجراء مزيد من المحادثات وعلى أن يقوم بزيارات أخرى بالتشاور مع الحكومة. |
We are very interested in the continuation of this dialogue and we expect that representatives of the CSCE " Troika " will visit Belgrade for further talks. | UN | ونحن مهتمون جدا باستمرار هذا الحوار ونتوقع أن يزور ممثلو الفريق الثلاثي التابع للمؤتمر بلغراد ﻹجراء مزيد من المحادثات. |
Why should there be further discussions on an issue which has been resolved? | UN | ولماذا ينبغي أن يجرى مزيد من المحادثات بشأن قضية قد حسمت؟ |
At the time, it was agreed that further talks would be held at Luanda on 29 November and all delegations left the Zambian capital. | UN | واتفق، عندئذ، على إجراء مزيد من المحادثات في لواندا في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر وغادرت جميع الوفود عاصمة زامبيا. |
Both sides have also agreed to hold further talks and the report of the GBC is now being scrutinized by the Prime Ministers of the two countries. | UN | كما وافق كلا الطرفين على إجراء مزيد من المحادثات ويقوم رئيسا وزراء البلدين حاليا بتدقيق النظر في تقرير لجنة الحدود العامة. |
The meeting has resulted in easing the tension, and both sides agreed to continue this process of bilateral consultations and further talks would be held. Among the issues discussed and preliminarily agreed to by negotiators during the said General Border Committee meeting and being considered by both Governments are: | UN | وأسفر اللقاء عن تخفيف حدة التوتر، واتفق الجانبان على مواصلة هذه العملية من المشاورات الثنائية وإجراء مزيد من المحادثات ومن بين القضايا التي نوقشت واتفق عليها مبدئيا بين المفاوضين خلال اجتماع اللجنة العامة للحدود المذكورة أعلاه ويجري النظر فيها من جانب الحكومتين ما يلي: |
further talks are being facilitated for March 2001. | UN | ويجرى حاليا تيسير عقد مزيد من المحادثات في آذار/مارس 2001. |
Since no comprehensive agreement was reached, however, the Security Council mission also underlined the need for further talks among the Congolese parties in order to develop a fully inclusive agreement on the transition. | UN | غير أن البعثة، وفي ضوء عدم التوصل إلى اتفاق شامل، أبرزت أيضا أهمية إجراء مزيد من المحادثات فيما بين الأطراف الكونغولية من أجل إبرام اتفاق جامع لكافة الأطراف بشأن عملية الانتقال. |
My hope is that those agreements can form the basis for further talks aimed at the creation of a broader and more inclusive accord that will then form a firm basis for a transitional authority. | UN | وأملي أن تشكل هذه الاتفاقات الأساس لإجراء مزيد من المحادثات بهدف التوصل إلى اتفاق أوسع وأكثر شمولا يشكل الأساس الراسخ الذي ستقوم عليه السلطة انتقالية. |
further talks have been scheduled. | UN | ومن المقرر إجراء مزيد من المحادثات. |
At the same time, he invited the parties to return to New York on or about 13 June for further talks under his auspices, at the level of Foreign Ministers. | UN | وفي الوقت نفسه، دعا الطرفين الى العودة الى نيويورك في ١٣ حزيران/يونيه أو نحو ذلك من أجل إجراء مزيد من المحادثات تحــت رعايتــه، علــى مستوى وزيــري الخارجيــة. |
Both parties, in response to the Mediator's invitation, have agreed to return to New York on or about 13 June for further talks under his auspices, at the level of Foreign Minister. | UN | واستجابة للدعوة الموجهة من القائم بدور الوساطة، وافق كلا الطرفين على العودة الى نيويورك في ١٣ حزيران/يونيه أو نحو ذلك ﻹجراء مزيد من المحادثات تحت اشرافه على مستوى وزيري الخارجية. |
In the light of those further consultation, the Co-Chairmen would assess the situation with a view to inviting the parties back to Geneva for further talks. | UN | وعلى ضوء هذه المشاورات اﻷخرى. سيقوم الرئيسان المشاركان بتقييم الحالة بهدف دعوة اﻷطراف الى العودة الى جنيف ﻹجراء مزيد من المحادثات. |
further talks were scheduled. | UN | ومن المقرر إجراء مزيد من المحادثات. |
further talks are scheduled for April 2004. | UN | ومن المقرر إجراء مزيد من المحادثات في نيسان/أبريل 2004. |
further talks are scheduled for September 2004. | UN | ومن المقرر إجراء مزيد من المحادثات في أيلول/سبتمبر 2004. |
However, the Indonesian Armed Forces cancelled a third meeting with the Border Patrol Unit and indicated that it would not participate in further talks with the Unit until the Timorese police were prepared to share the results of their investigation. | UN | غير أن القوات المسلحة الإندونيسية ألغت اجتماعات ثالثا مع وحدة حراسة الحدود وأشارت إلى أنها لن تشترك في مزيد من المحادثات مع الوحدة حتى تكون الشرطة التيمورية مستعدة لتقاسم نتائج تحقيقها. |
On the Israeli side, there had been a number of complications, but the decision by the Israeli Knesset to repeal the law prohibiting contacts with the PLO had opened the way to further talks between the PLO and Israeli Government officials. | UN | وعلى الجانب الاسرائيلي كان هناك عدد من التعقيدات ولكن قرار الكنيسيت الاسرائيلي بإلغاء القانون الذي يحظر إجراء اتصالات بمنظمة التحرير الفلسطينية فتح الطريق أمام مزيد من المحادثات بين المنظمة ومسؤولي الحكومة الاسرائيلية. |
They agreed on a follow-up meeting, scheduled for 22 April, for further discussions on this matter. | UN | واتفقوا على عقد اجتماع للمتابعة في 22 نيسان/أبريل لإجراء مزيد من المحادثات بشأن هذه المسألة. |