He emphasized that more financial resources are needed to build stronger health care systems with adequate basic science and research capacity. | UN | وشدد على الحاجة إلى مزيد من الموارد المالية لبناء نظم رعاية صحية أقوى ذات قدرة علمية وبحثية أساسية ملائمة. |
Put simply, we need more financial resources for development, whether from private-sector or governmental sources. | UN | نحن ببساطة، بحاجة إلى مزيد من الموارد المالية لتحقيق التنمية، سواء من القطاع الخاص أو من مصادر حكومية. |
(ii) more financial resources are needed to keep up continuing campaigns to disseminate knowledge of rights. | UN | `2` هناك حاجة إلى مزيد من الموارد المالية للاستمرار في حملات نشر المعرفة بالحقوق. |
Reorientations of outlays allow allocation of increased financial resources to social services. | UN | كما أن عمليات إعادة توجيه اﻹنفاق تساعد على تخصيص مزيد من الموارد المالية للخدمات الاجتماعية. |
That assumed stepping up reforms, expanding external savings and attracting greater financial resources and investment. | UN | ولذلك، ينبغي التشديد على الإصلاحات وتنمية التوفير الخارجي واجتذاب مزيد من الموارد المالية والاستثمارات. |
In reviewing the efforts made and the achievements attained, we can identify a great need for further financial resources to support and finance projects and programmes needed to achieve our goals. | UN | ومن خلال إطلاعنا على مسار الجهود المبذولة والإنجازات المتحققة ومتابعتنا له، يمكننا أن نلاحظ الحاجة الماسة إلى مزيد من الموارد المالية لدعم وتمويل البرامج والمشاريع اللازمة لتحقيق الأهداف. |
However, the Ministry, in collaboration with non-governmental organizations, was actively lobbying for more financial resources. | UN | غير أن الوزارة، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية تنشط في سعيها لكسب التأييد من أجل توفير مزيد من الموارد المالية. |
The point might well have been reached, however, where UNIDO would be unable to obtain more financial resources through the implementation of new projects. | UN | بيد أنَّ اليونيدو قد تكون بلغت بالفعل المرحلة التي لا تعود فيها قادرة على الحصول على مزيد من الموارد المالية عن طريق تنفيذ مشاريع جديدة. |
76. Strengthening of the development pillar should not simply consist of allocating more financial resources and posts. | UN | 76 - وقال إن تعزيز دعامة التنمية لا ينبغي أن يتمثل في مجرد تخصيص مزيد من الموارد المالية والوظائف. |
However, after a prolonged conflict situation, Afghanistan must have more financial resources and a continued commitment from the international community in order to be able to deal with the large investments needed in the education and health sectors. | UN | ومع ذلك فإنه لمواجهة الاستثمارات الكبيرة اللازمة في قطاعي التعليم والصحة، بعد منازعات طويلة، ينبغي أن يتوافر لأفغانستان مزيد من الموارد المالية مع تعهد من جانب المجتمع الدولي باستمرارها. |
This goodwill is another reason for the authorities to spare no effort in mobilizing more financial resources to respond fully to the interests of the population as a whole. | UN | وهذه النوايا الحسنة سبب آخر كي لا تدخر السلطات وسعا لتعبئة مزيد من الموارد المالية من أجل الاستجابة بالكامل لمصالح السكان برمتهم. |
Most African States will be unable to implement the economic reforms which are essential to development unless more financial resources are made available both internally and externally. | UN | ولن تتمكن معظم الدول اﻷفريقية من تنفيذ اﻹصلاحات الاقتصادية اللازمة للتنمية دون تدبير مزيد من الموارد المالية المحلية واﻷجنبية. |
Thus, if low-income commodity-dependent countries mobilize more financial resources domestically, part of these could be channeled into financing commodity trade and related investments. | UN | وبالتالي، إذا تمكنت البلدان المنخفضة الدخل المعتمدة على السلع الأساسية من تعبئة مزيد من الموارد المالية محلياً، فإن جزءاً منها يمكن أن يُوجَّه إلى تمويل تجارة السلع الأساسية والاستثمارات المتصلة بها. |
162. One of the great challenges for the Bolivian Government is to end the current overcrowding in prisons and obtain more financial resources to build new prisons. | UN | 162- ومن بين التحديات الكبيرة التي تواجه حكومة بوليفيا وضع حد للاكتظاظ الحالي في السجون والحصول على مزيد من الموارد المالية لبناء سجون جديدة. |
The complementary allocation of increased financial resources to the field offices and adjustments to the relevant operating procedures has reinforced the capacity of field offices to move beyond their historical representative and liaison functions, and to provide the advisory and technical cooperation functions required by the host countries. | UN | وأدت التدابير التكميلية المتمثلة في تخصيص مزيد من الموارد المالية للمكاتب الميدانية وإدخال تعديلات على الإجراءات التشغيلية ذات الصلة إلى تعزيز قدرة المكاتب الميدانية على تجاوز حدود مهامها التاريخية الخاصة بالتمثيل والاتصال، وعلى الاضطلاع بالمهام الاستشارية ومهام التعاون التقني التي تطلبها البلدان المضيفة. |
" 17. Calls upon the international community, the relevant United Nations entities and civil society and international financial institutions to continue to actively support, through the allocation of increased financial resources and technical assistance, targeted innovative programmes that address the needs and priorities of women and girls at risk of or subjected to female genital mutilation; | UN | " 17 - تهيب بالمجتمع الدولي وكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة والمجتمع المدني والمؤسسات المالية الدولية أن تواصل تقديم الدعم الفعال، عن طريق تخصيص مزيد من الموارد المالية والمساعدة التقنية، ووضع البرامج الموجهة والمبتكرة التي تلبي احتياجات وأولويات النساء والفتيات المعرضات لخطر تشويه أعضائهن التناسلية أو اللائي تعرضن لذلك بالفعل؛ |
17. Calls upon the international community, the relevant United Nations entities and civil society and international financial institutions to continue to actively support, through the allocation of increased financial resources and technical assistance, targeted comprehensive programmes that address the needs and priorities of women and girls at risk of or subjected to female genital mutilations; | UN | 17 - تهيب بالمجتمع الدولي وكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة والمجتمع المدني والمؤسسات المالية الدولية أن تواصل تقديم الدعم الفعال، عن طريق تخصيص مزيد من الموارد المالية والمساعدة التقنية، ووضع برامج شاملة محددة الهدف تلبي احتياجات وأولويات النساء والفتيات المعرضات لخطر تشويه أعضائهن التناسلية أو اللائي تعرضن لذلك بالفعل؛ |
To that end, greater financial resources were needed. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يحتاج الأمر إلى توفير مزيد من الموارد المالية. |
The formulation of appropriate responses to specific industrial development challenges in post-crisis situations should be pursued, and further financial resources should be made available to implement approved projects. | UN | 35- ودعت إلى مواصلة صوغ استجابات مناسبة لمواجهة تحديات التنمية الصناعية المحددة في حالات ما بعد الأزمات، وإلى مواصلة إتاحة مزيد من الموارد المالية لتنفيذ المشاريع الموافق عليها. |
In particular, I should like to stress my support for the Secretary-General's various initiatives aimed at ensuring the release of more funds for operational programmes. | UN | وأود بصفة خاصة أن أؤكد على تأييدي لمختلف مبادرات اﻷمين العام الرامية إلى ضمان تحرير مزيد من الموارد المالية للبرامج التنفيذية. |
It would require a combination of strong political will and increased financial resources in order to address those problems. | UN | وتحتاج معالجة هذه المشاكل إلى إرادة سياسية صلبة في نفس الوقت الذي تحتاج فيه إلى مزيد من الموارد المالية. |