Those agencies' input will help impart greater clarity and relevance to the concept of human security. | UN | وسوف تساعد مساهمة هذه الوكالات في إضفاء مزيد من الوضوح والأهمية على مفهوم الأمن البشري. |
I would only add that we perhaps require greater clarity about the purposes and objectives which the First Committee seeks to fulfil. | UN | وأود فقط أن أضيف أننا قـــد نحتاج إلى مزيد من الوضوح بشأن المقاصد واﻷهداف التي تسعى اللجنة اﻷولى إلى تحقيقها. |
The protection of civilians was an issue of the utmost importance that, in terms of practice, required greater clarity. | UN | وتعد حماية المدنيين مسألة ذات أهمية قصوى، تحتاج من حيث الممارسة إلى مزيد من الوضوح. |
Deliberations should lead to more clarity with respect the use of force in enforcing R2P. | UN | وينبغي أن تؤدي المداولات إلى مزيد من الوضوح حيال استعمال القوة في تنفيذ المسؤولية عن الحماية. |
more clarity was required regarding the decision-making authority of programmes versus that of the Office of Human Resources Management. | UN | كما يلزم توفر مزيد من الوضوح فيما يتعلق بسلطة اتخاذ القرار لدى البرامج مقابل سلطة مكتب إدارة الموارد البشرية. |
Certain aspects of the linkage are, however, in need of strengthening and further clarity, in order to more effectively promote human rights and a healthy environment. | UN | إلا أن بعض جوانب هذه العلاقة تحتاج إلى تعزيز وإلى مزيد من الوضوح لكي تزيد من فعالية حقوق الإنسان والتمتع ببيئة صحية. |
There also needs to be greater transparency with regard to the level of implementation and enforcement which is being achieved. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى مزيد من الوضوح بشأن مستوى ما يجري تحقيقه من تنفيذ وإنفاذ. |
greater clarity in terminology was needed. | UN | فثمة حاجة إلى إضفاء مزيد من الوضوح على المصطلحات. |
The result has been greater clarity on and more precise knowledge of the status of the implementation of the Convention and the identification of weaknesses, gaps and opportunities. | UN | وأدى ذلك إلى مزيد من الوضوح والمعلومات الأكثر دقة بشأن حالة تنفيذ الاتفاقية وتحديد الضعفات والفجوات والفرص المتاحة. |
Finally, there needs to be greater clarity on the involvement of regional organizations. | UN | وأخيرا، هناك حاجة إلى مزيد من الوضوح فيما يتعلق بإشراك المنظمات الإقليمية. |
At headquarters, there is a greater clarity on the role of UNDP in terms of joint resource mobilization for joint development outcomes. | UN | وفي المقر، هناك مزيد من الوضوح بشأن دور البرنامج الإنمائي في مجال التعبئة المشتركة للموارد في تحقيق نتائج إنمائية مشتركة. |
Fact sheets have also been provided to make these procedures better known and to offer greater clarity. | UN | وأتيحت أيضا صحائف وقائع لزيادة التعريف بهذه الإجراءات وكفالة مزيد من الوضوح. |
greater clarity in its definition and reporting would enhance its capability to mobilize resources. | UN | ومن شأن إضفاء مزيد من الوضوح على ذلك التعريف وعلى نظام الإبلاغ أن يعزز من قدرتها على حشد الموارد. |
3. The Committee believes that there is room for further improvement in order to streamline the presentation, avoid repetition, and promote greater clarity and transparency. | UN | وتعتقد اللجنة بوجود مجال لمواصلة التحسين قصد ترشيد طريقة العرض وتجنب التكرار وتحقيق مزيد من الوضوح والشفافية. |
Yet, to be effective it must be given more clarity. | UN | ولكن لكي تكون هذه المعاهدة فعالة، فهي في حاجة إلى مزيد من الوضوح. |
He supported the Special Committee’s plan to re-evaluate its work methods and the effectiveness of its implementation strategies with a view to providing more clarity and focus. | UN | وقال إنه يؤيد خطة اللجنة الخاصة ﻹعادة تقييم طرق عملها وفعالية استراتيجياتها للتنفيذ بهدف إتاحة مزيد من الوضوح والتركيز. |
They noted, however, that more clarity was needed in reporting on measures adopted at the national level, including: | UN | غير أن الدول أشارت إلى الحاجة إلى مزيد من الوضوح في الإبلاغ عن التدابير المتخذة على الصعيد الوطني، ومنها: |
more clarity was needed on United Nations reform and staff should be fully involved. | UN | وثمة حاجة إلى مزيد من الوضوح فيما يتعلق بإصلاح الأمم المتحدة، كما ينبغي إشراك الموظفين بصورة كاملة في هذه العملية. |
17. There is a need for further clarity on the baseline that will be used to measure progress being achieved. | UN | 17- وثمة حاجة إلى مزيد من الوضوح في تحديد خط الأساس الذي سيستخدم لقياس التقدم المحرز. |
17. There is a need for further clarity on the baseline that will be used to measure progress being achieved. | UN | 17 - وثمة حاجة إلى مزيد من الوضوح في تحديد خط الأساس الذي سيستخدم لقياس التقدم المحرز. |
73. A large number of countries retaining the death penalty do not employ methods that allow for greater transparency in cases of capital punishment. | UN | 73 - ولا يستخدم عدد كبير من البلدان التي تطبق عقوبة الإعدام طرائق تسمح بتحقيق مزيد من الوضوح في قضايا عقوبة الإعدام. |
It would thus have been clearer if the obligations placed on expelling States had been more clearly differentiated from those of receiving States. | UN | ومن ثم، كان يمكن إضفاء مزيد من الوضوح على الأمر إذا أمكن التمييز بوضوح بين التزامات الدول الطاردة والتزامات الدول المستقبلة. |
Organizations called for additional clarity as a matter of priority. | UN | ودعت المؤسسات إلى إضفاء مزيد من الوضوح في هذا الشأن على سبيل الأولوية. |
:: further clarification of interrelationships between criteria and indicators and certification; | UN | إسباغ مزيد من الوضوح على الصلات المتبادلة بين المعايير والمؤشرات وعملية التصديق؛ |