Participatory tracking of financial resources and their impact on children's health is essential for State accountability mechanisms. | UN | ويعدّ تتبع الموارد المالية القائم على المشاركة وتأثيرها على صحة الأطفال مسألة أساسية لإعمال آليات المساءلة الحكومية. |
Considering that building of mutual confidence between the two sides in Cyprus is essential to make progress towards a just and lasting settlement; | UN | وإذ يرى أن بناء الثقة المتبادلة بين الطرفين في قبرص يعد مسألة أساسية لإحراز التقدم من أجل تحقيق تسوية عادلة ودائمة، |
Undoubtedly, the relationship between the Security Council and the General Assembly is a key issue of the ongoing reform debate. | UN | ومما لا شك فيه أن العلاقة بين مجلس الأمن والجمعية العامة مسألة أساسية في النقاش الجاري حول الإصلاح. |
Shared accountability of both developed and developing countries was essential in that respect. | UN | وتشكل المساءلة المشتركة بين كل من البلدان متقدمة النمو والبلدان النامية مسألة أساسية في هذا الشأن. |
In such countries, many of which are in Africa, there is a fundamental issue of global equity at stake. | UN | وفي هذه البلدان التي يقع العديد منها في أفريقيا، ثمة مسألة أساسية تتعلق بالإنصاف العالمي على المحك. |
The independence of these three powers is fundamental in the achievement of the objectives that justify its existence. | UN | واستقلالية هذه السلطات الثلاث مسألة أساسية لتحقيق الأهداف التي تبرر وجودها. |
Maintaining a high level of activity at first instance is essential for the expeditious completion of trials. | UN | وتعتبر المحافظة على هذا المستوى العالي من النشاط في الدوائر الابتدائية مسألة أساسية لإنجاز المحاكمات دون تأخير. |
Averting the NCD crisis is essential to ensuring that present and future generations have the chance to live long, healthy and productive lives. | UN | إن تجنب أزمة الأمراض غير المعدية مسألة أساسية لكفالة أن تتاح للأجيال الحالية وفي المستقبل فرصة العيش حياة طويلة وصحية ومنتجة. |
Such protection is essential to ward off often unnecessary criticisms on the part of its detractors. | UN | وهذه الحماية مسألة أساسية للتصدي للانتقادات غير الضرورية التي يوجهها بعض منتقديها. |
That cooperation is essential to cement the gains in the campaign against terrorism and extremism. | UN | وهذا التعاون مسألة أساسية لترسيخ المكاسب التي حققناها في الحملة ضد الإرهاب والتطرف. |
Funding uncertainty remains a key issue in 2010. | UN | ولا يزال انعدام اليقين بخصوص التمويل مسألة أساسية في عام 2010. |
Another key issue is that of financing. | UN | وثمة مسألة أساسية أخرى، وهي مسألة التمويل. |
Participation in decision-making is a key issue that was raised by many delegates in the course of the session. | UN | والمشاركة في عملية صنع القرار هي مسألة أساسية أثارتها وفود عديدة خلال الدورة. |
As all Member States agreed that the training of human resources was essential for strengthening the rule of law, it was to be hoped that they would provide more financial and political support for such training. | UN | وذكر أن هناك اتفاقا بين جميع الدول الأعضاء على أن تدريب الموارد البشرية مسألة أساسية في تعزيز سيادة القانون، فأعرب عن أمله أن تقدم تلك الدول المزيد من الدعم المالي والسياسي لهذا التدريب. |
Likewise, freedom of expression was essential to creating an environment in which a constructive though sometimes critical discussion about religious matters could be held. | UN | وبالمثل، تشكل حرية التعبير مسألة أساسية لتهيئة بيئة تدور فيها مناقشات بناءة حول القضايا الدينية وإن كانت ناقدة أحياناً. |
This review also failed to tackle another fundamental issue, namely, Council membership. | UN | وهذا الاستعراض لم يقم أيضا بمعالجة مسألة أساسية أخرى، أي العضوية في المجلس. |
The realization of the Millennium Development Goals is fundamental to the elimination of extreme poverty. | UN | وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية مسألة أساسية للقضاء على الفقر المدقع. |
It identified this as a core issue, requiring action at the level of the common system. | UN | واعتبرت نظام اﻷجور والاستحقاقات مسألة أساسية تتطلب اتخاذ إجراء على مستوى النظام الموحد. |
Spain considered that the implementation of the Agreement and its complementary agreements was fundamental. | UN | ورأت إسبانيا أن تنفيذ اتفاقية واغادوغو واتفاقاته التكميلية مسألة أساسية. |
This is a fundamental question of credibility, a fundamental question of consequence and of justice. | UN | فهذه مسألة أساسية متعلقة بالمصداقية، مسألة أساسية متعلقة بتبعات اﻷعمال وبالعدالة. |
Finally, I should now like to discuss a crucial issue that has to do with the transformation and modernization of the United Nations. | UN | وأخيرا، أود أن أناقش مسألة أساسية تتعلق بتطوير الأمم المتحدة وتحديثها. |
Access to medicine is central to physical and mental health. | UN | الوصول إلى الدواء مسألة أساسية بالنسبة للصحة البدنية والعقلية. |
Translation is a major issue also in ICTR. | UN | كما أن الترجمة تشكل مسألة أساسية في المحكمة. |
The Chairperson pointed out that country visits are essential for the work of the experts as they are valuable occasions to interact with victims. | UN | وأوضح الرئيس أن الزيارات القطرية مسألة أساسية لعمل الخبراء، باعتبارها تشكل فرصاً قيِّمة للتفاعل مع الضحايا. |
Another essential question was to find ways of protecting collective knowledge, as currently intellectual property rights are defined as individual rights. | UN | وهناك مسألة أساسية أخرى هي إيجاد طرق لحماية المعارف الجماعية لأن حقوق الملكية الفكرية منظمة حالياً كحقوق فردية. |
How that capacity can be strengthened or enhanced is key to the implementation of the proposed action plan. | UN | وكيف يمكن تعزيز هذه الوقاية أو تطويرها هي مسألة أساسية لتنفيذ خطة العمل المقترحة. |