"مسألة اختيار" - Traduction Arabe en Anglais

    • a matter of choice
        
    • the issue of selecting
        
    • issue of selection
        
    • question of choice
        
    • the issue of choice
        
    • question of the selection
        
    • the selection of the
        
    • the question of the choice of
        
    Lifestyle changes, as they are called, give the impression that it is a matter of choice or preference. UN وتعبير تغيرات في أسلوب الحياة، كما تسمى، يعطي الانطباع بأنها مسألة اختيار أو تفضيل.
    Tackling climate change was not a matter of choice, but an imperative. UN وقال إن التصدي لتغير المناخ ليس مسألة اختيار بل هو ضرورة حتمية.
    Tackling climate change was not a matter of choice, but an imperative. UN وقال إن التصدي لتغير المناخ ليس مسألة اختيار بل هو ضرورة حتمية.
    the issue of selecting the Secretary-General has been debated over the past two years in the Open-ended Working Group, but no concrete measures have been decided upon. UN لقد نوقشت مسألة اختيار الأمين العام على مدى العامين الماضيين في نطاق الفريق العامل المفتوح العضوية، ولكن لم يتم البت في تدابير ملموسة بشأنها.
    The General Assembly should continue to keep under review the issue of selection and appointment of members of the United Nations Administrative Tribunal with a view to bringing these practices into conformity with the statute and practices of the ILO Administrative Tribunal. UN ينبغي للجمعية العامة أن تبقي قيد الاستعراض مسألة اختيار وتعيين أعضاء المحكمة الإدارية للأمم المتحدة بغية جعل هذه الممارسات متوافقة مع النظام الأساسي للمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية وممارساتها.
    Micro-entrepreneurship and self-employment is often not a question of choice, but a function of a lack of other options. UN فمباشرة المشاريع البالغة الصغر والعمل الحر كثيرا ما لا تكون مسألة اختيار بل ضرورة يفرضها الافتقار إلى خيارات أخرى.
    Moreover, a comparative law overview on the issue of choice of law in international contracts, both in court proceedings and arbitration, was drawn up. UN وعلاوة على ذلك، تم إجراء استعراض عام للقانون المقارن بشأن مسألة اختيار القانون الذي يُعمل به في العقود الدولية، في إجراءات المحاكم والتحكيم على حد سواء.
    I have the honour to refer to the Security Council's consideration of the question of the selection of the Secretary-General of the United Nations Organization. UN أتشرف بأن أشير إلى نظر مجلس الأمن في مسألة اختيار الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة.
    The world has the financial and intellectual resources to do this; it is really a matter of choice. UN وتتوفر للعالم الموارد المالية والفكرية اللازمة لذلك. وهذه مسألة اختيار بحق.
    Multilateralism is not a matter of choice, but rather a matter of necessity. UN فتعددية الأطراف ليست مسألة اختيار بل هي بالأحرى مسألة ضرورة.
    National reporting should be considered to be an obligation, not a matter of choice. UN وينبغي تقديم التقارير الوطنية باعتبارها التزاما، وليس مسألة اختيار.
    Multilateralism is not a matter of choice; it is a matter of necessity. UN إذ إن التعددية ليست مسألة اختيار وإنما ضرورة.
    For the Chairperson and members of the Committee travel was not simply a matter of choice, but an obligation. UN فسفر رئيسة اللجنة وأعضائها ليس مجرد مسألة اختيار ولكنه واجب ملزم.
    Those discussions have included efforts to manage migration as well as to support development in countries of origin to reduce irregular migration by making migration a matter of choice, not necessity. UN وتضمنت هذه المناقشات بذل جهود لإدارة الهجرة ولدعم التنمية في بلدان المنشأ للحد من الهجرة غير القانونية عن طريق جعل الهجرة مسألة اختيار لا ضرورة.
    The promotion of interactive dialogue and understanding among the major world religions and cultures is not a matter of choice or, as His Majesty King Abdullah of the Hashemite Kingdom of Jordan has aptly put it, not a matter of luxury. UN إن تشجيع الحوار التفاعلي والتفاهم فيما بين أديان العالم الرئيسية وثقافاته ليس مسألة اختيار أو، كما قال بصدق صاحب الجلالة الملك عبد الله ملك المملكة الأردنية الهاشمية، ليست مسألة بذخ.
    This process is not a matter of choice for the Government, nor is it a gracious concession to the international community; it is an unavoidable obligation to the people. UN وليست هذه العملية مسألة اختيار للحكومة، ولا هي تنازل تتكرم به للمجتمع الدولي؛ إنها التزام تجاه الشعب لا سبيل إلى التهرب منه.
    While each of the issues I have mentioned is a global one requiring a global response, the environmental challenges we face mock those who think we still live in a world where global collective action is somehow a matter of choice. UN ولئن كانت جميع المسائل التي أشرت إليها قضايا عالمية تتطلب استجابة عالمية، فإن التحديات البيئية التي نواجهها تتحدى بازدراء من يعتقدون أننا ما زلنا نعيش في عالم يمثل فيه اتخاذ إجراءات جماعية عالمية مسألة اختيار بدرجة ما.
    The first step was to address the issue of selecting the date for calculating the 10-year time limit, which could be done at the present Meeting of States Parties. UN وتتمثل الخطوة الأولى في معالجة مسألة اختيار تاريخ بدء حساب مهلة السنوات العشر، وهو ما يمكن القيام به في الاجتماع الحالي للدول الأطراف.
    Recommendation 1: The General Assembly should continue to keep under review the issue of selection and appointment of members of UNAT with a view to bringing these practices into conformity with the statute and practices of ILOAT. UN التوصية 1: ينبغي للجمعية العامة أن تبقي قيد الاستعراض مسألة اختيار وتعيين أعضاء المحكمة الإدارية للأمم المتحدة بغية جعل هذه الممارسات متوافقة مع النظام الأساسي للمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية وممارساتها.
    It was stated that the footnote dealt with the question of choice of methods of procurement in a very general manner and might lead to uncertainty with regard to choice of procurement methods in the already existing Model Law on Procurement of Goods and Construction, which did not contain a footnote in this regard, although the Guide to Enactment of that Law did refer to options. UN وقال البعض إن الحاشية تتناول مسألة اختيار أساليب الاشتراء بطريقة عامة جدا مما قد يؤدي الى عدم اليقين فيما يتعلق باختيار أساليب الاشتراء في القانون النموذجي القائم فعلا الخاص باشتراء السلع والانشاءات ولا يتضمن حاشية بهذا المعنى، وإن يكن دليل تشريع ذلك القانون يشير الى وجود خيارات.
    Individual counselling was mostly provided on the issue of choice and suitability of occupation, and group counselling was given on the issues of general adaptability to development and the formation of adaptive behaviour (see annex VI). UN وفي الأغلب، أُسديت مشورة للأفراد بشأن مسألة اختيار المهنة وملاءمتها، بينما أُسديت مشورة للجماعات بشأن مسائل القدرة على التكيف عموماً مع تطور السلوك التكييفي وتكوينه (انظر الفصل السادس).
    Note from the Chair of the Commission, and annex thereto, addressing the question of the selection of the Chair and the Vice-Chairs of the Commission UN مذكرة من رئيس اللجنة تعالج مسألة اختيار رئيس اللجنة ونائبيه ومرفقها
    His delegation could agree to the question of the choice of judicial forum being set aside for the time being. UN ومضى يقول إن في وسع وفده أن يوافق على ترك مسألة اختيار المحفل القضائي جانباً في الوقت الحاضر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus