I should also like to mention the cooperation between Germany and the Philippines on the issue of human trafficking. | UN | وأود أيضا أن أشير إلى التعاون بين ألمانيا والفلبين بشأن مسألة الاتجار بالبشر. |
We call on all delegations to take an active and constructive role in that process, which will raise the issue of human trafficking to a new level. | UN | وندعو جميع الوفود إلى الاضطلاع بدور نشط وبناء في تلك العملية، التي ستنقل مسألة الاتجار بالبشر إلى مستوى جديد. |
The implementation of the policy by all suppliers should be monitored and assessed by social auditors who are properly trained in the issue of human trafficking. | UN | وينبغي رصد تنفيذ جميع المورّدين لهذه السياسة وأن يقيّمها مراقبون اجتماعيون لديهم تدريب كاف على مسألة الاتجار بالبشر. |
30. During the last ten years, Greek authorities have taken important steps to address the issue of trafficking in human beings in a comprehensive and effective manner. | UN | 30- خلال السنوات العشر الماضية، اتخذت السلطات اليونانية خطوات مهمة لمعالجة مسألة الاتجار بالبشر بطريقة شاملة وفعالة. |
In the resolution, the General Assembly rightly pays tribute to the Council of Europe for its advancement and protection of human rights, including for its work on the issue of trafficking in human beings. | UN | وفي القرار تحيِّي الجمعية العامة باستحقاق مجلس أوروبا على نهوضه بحقوق الإنسان وحمايته لها، بما في ذلك على جهده في مسألة الاتجار بالبشر. |
The ICPD Programme of Action was the first major United Nations document to focus attention on the issue of trafficking in persons. | UN | لقد كان المؤتمر الدولي للسكان والتنمية أول وثيقة كبرى للأمم المتحدة تركز الانتباه على مسألة الاتجار بالبشر. |
The first regional event under the Global Initiative was held in Kampala in June 2007, focusing on the issue of trafficking in humans in conflict and post-conflict countries. | UN | 49- وكان الحدث الإقليمي الأول في إطار المبادرة العالمية قد عُقد في كمبالا في حزيران/يونيه 2007، وركّز على مسألة الاتجار بالبشر في البلدان التي تشهد نزاعات والبلدان الخارجة من النـزاعات. |
She also stressed that despite Government efforts to sensitize law enforcement officers on the issue of human trafficking, the identification of victims still remained problematic. | UN | كما شددت على أن تحديد هوية الضحايا لا يزال ينطوي على صعوبات رغم الجهود التي تبذلها الحكومة لتوعية موظفي إنفاذ القانون بشأن مسألة الاتجار بالبشر. |
Participants agreed to place the issue of human trafficking high on the agenda of the Budapest Process, an intergovernmental forum on migration in the wider European region, which is currently chaired by Turkey. | UN | واتفق المشاركون على وضع مسألة الاتجار بالبشر في طليعة جدول أعمال عملية بودابست، وهي منتدى حكومي دولي عن الهجرة في منطقة أوروبا الكبرى، ترأسه حاليا تركيا. |
59. The international community had not yet found a way to coordinate effectively on the issue of human trafficking. | UN | 59 - واسترسلت قائلة إن المجتمع الدولي لم يتوصل بعد إلى طريقة للتنسيق الفعال في مسألة الاتجار بالبشر. |
Additionally, the Civil Code will also address the matter of human trafficking, and the issue of human trafficking and sexual exploitation has been administered as a criminal act in the new penal code proposal. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سوف يتطرق القانون المدني أيضاً إلى مسألة الاتجار بالبشر. ويضفي اقتراح قانون العقوبات الجديد على الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي صفة الأفعال الجرمية. |
78. The Special Rapporteur is pleased to note that some progress has been made by the Government in tackling the issue of human trafficking. | UN | 78 - ويسر المقرر الخاص أن يلاحظ بعض تقدم أحرزته الحكومة في معالجة مسألة الاتجار بالبشر. |
14. In September 2007, the United Nations Office for Partnerships co-sponsored the world premiere at United Nations Headquarters of the movie Trade, which addresses the issue of human trafficking. | UN | 14 - في أيلول/سبتمبر 2007، شارك مكتب الأمم المتحدة للشراكات في رعاية العرض العالمي الأول للشريط السينمائي لفيلم التجارة - Trade - في مقر الأمم المتحدة، الذي يعالج مسألة الاتجار بالبشر. |
45. The Chairperson said that the copies of the five-year action plan and the first biannual progress report, which had been received by the Committee, indicated that the issue of human trafficking was actually being addressed by the Government. | UN | 45 - الرئيسة: قالت إن نُسخ خطة العمل الخمسية والتقرير المرحلي لفترة السنتين الأول التي تلقتها اللجنة تبيِّن أن مسألة الاتجار بالبشر تجري معالجتها بالفعل من جانب الحكومة. |
2. She noted with satisfaction the inclusion in the High Commissioner's report of the issue of human trafficking and of UNHCR's deepening cooperation with other organizations, including the Inter-Agency Coordination Group against Trafficking in Persons (ICAT). | UN | 2 - وأشارت مع الارتياح إلى تضمين تقرير المفوض السامي مسألة الاتجار بالبشر وتعزيز تعاون المفوضية مع منظمات أخرى منها فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
In partnership with the Permanent Mission of Thailand to the United Nations, the Association's United Nations Office hosted an intergenerational seminar in April on the issue of human trafficking. | UN | وبالاشتراك مع البعثة الدائمة لتايلند لدى الأمم المتحدة، استضاف مكتب الرابطة بالأمم المتحدة حلقة دراسية مشتركة بين الأجيال في نيسان/ أبريل بشأن مسألة الاتجار بالبشر. |
52. A good initiative by the Department of Foreign Affairs to address the issue of human trafficking and migrant workers is to provide protection to all Indonesian citizens abroad. | UN | 52 - ومن المبادرات الجيدة لوزارة الخارجية الرامية لمعالجة مسألة الاتجار بالبشر والعمال المهاجرين توفير الحماية لجميع المواطنين الإندونيسيين في الخارج. |
Inclusion of the issue of trafficking in human beings in the proximity police programmes and techniques; | UN | - إدراج مسألة الاتجار بالبشر في برامج وتقنيات الشرطة عن قرب؛ |
34. Another highly disturbing problem of human insecurity is the issue of trafficking in human beings. | UN | 34- ويوجد مشكل آخر مقلق للغاية من المشاكل المتصلة بانعدام الأمن البشري، ألا وهي مسألة الاتجار بالبشر. |
91. Regarding the education and training of the HPF staff, the Hellenic Police Academy has included in all educational levels the issue of trafficking in human beings. | UN | 91- وفيما يتعلق بتعليم وتدريب موظفي قوة الشرطة اليونانية، أدرجت أكاديمية الشرطة اليونانية في جميع المستويات التعليمية مسألة الاتجار بالبشر. |
the issue of trafficking in human beings is regulated in Czech law under section 232a of act No. 140/1961 of the Criminal Code, as amended. | UN | ينظم القانون التشيكي مسألة الاتجار بالبشر في إطار المادة 232(أ) من القانون رقم 140/1961 من مدونة الإجراءات الجنائية بصيغته المعدلة. |
As the issue of trafficking in persons is mostly transboundary in nature, we hope that all Member States will complement each other in carrying out the difficult task of curbing and eradicating this trade. | UN | بما أن مسألة الاتجار بالبشر تتسم على الأغلب بطابعها العابر للحدود، نأمل أن تكمل الدول الأعضاء إحداها الأخرى في الاضطلاع بالمهمة الصعبة المتمثلة في الحد من هذا الاتجار واستئصاله. |
Lastly, on 24 and 25 September 2002 in Rabat, to contribute to the suppression of trafficking in women and girls, Morocco had organized a bi-regional meeting to follow up the Africa-Europe Summit, whose agenda had included the issue of trafficking in humans. | UN | وأخيراً، قامت المغرب بتنظيم اجتماع إقليمي ثنائي يومي 24 و25 أيلول/سبتمبر 2002 في الرباط للمساهمة في قمع الاتجار بالمرأة والفتاة من أجل متابعة مؤتمر قمة أفريقيا-أوروبا، الذي شمل جدول أعماله مسألة الاتجار بالبشر. |