the issue of verification must be an integral part of the negotiations. | UN | ولا بد أن تشكل مسألة التحقق جزءا لا يتجزأ من المفاوضات. |
The sixth and last priority proposed by Mr. Zhai is the issue of verification and TCBMs. | UN | أما المسألة السادسة والأخيرة التي اقترحها السيد جاي، فهي مسألة التحقق وتدابير تعزيز الشفافية وبناء الثقة. |
These negotiations were derailed when one delegation changed its position on the issue of verification of an FMT. | UN | وحادت تلك المفاوضات عن الطريق القويم عندما غير أحد الوفود موقفه حول مسألة التحقق من معاهدة المواد الانشطارية. |
the question of verification of compliance with the wide range of agreements has taken on many new aspects. | UN | كما أن مسألة التحقق من الامتثال للمجموعة الكثيرة التنوع من الاتفاقات قد اكتسب جوانب جديدة عديدة. |
the question of verification could also be considered from another standpoint. | UN | كما يمكن النظر في مسألة التحقق من منظور آخر. |
the verification issue also remains a major challenge. | UN | وتظل مسألة التحقق أيضاً تحدياً رئيسياً. |
Some delegations declared that definitions cannot be established without dealing with the issue of verification. | UN | وصرحت بعض الوفود بأن التعاريف لا يمكن أن تُحدَّد بدون تناول مسألة التحقق. |
I would specifically like to address the issue of verification and compliance, to which we have already referred under this cluster. | UN | وأود أن أتناول تحديدا مسألة التحقق والامتثال، التي أشرنا إليها بالفعل في إطار هذه المجموعة. |
I am very pleased to return to a subject that is of great importance to my delegation, namely, the issue of verification in international arms control and disarmament agreements. | UN | ويسرني جدا أن أعود إلى موضوع هام جدا لوفدي، وهو تحديدا مسألة التحقق في اتفاقات تحديد الأسلحة ونزع السلاح الدولية. |
It is our assumption that the issue of verification will be part of the negotiating process. | UN | ونفترض أن مسألة التحقق ستكون جزءا من العملية التفاوضية. |
As for the mandate, Japan is flexible as long as negotiations are conducted without preconditions, including on the issue of verification. | UN | ففيما يتعلق بالولاية، تبدي اليابان مرونة طالما جرت المفاوضات بدون شروط مسبقة، بما في ذلك بشأن مسألة التحقق. |
Moreover, the Disarmament Commission has considered the issue of verification in all its aspects thoroughly and, following its deliberations, enunciated 16 principles of verification. | UN | وعلاوة على ذلك، نظرت هيئة نزع السلاح في مسألة التحقق من جميع جوانبها بدقة وأعلنت، في أعقاب مداولاتها، عن 16 مبدأ للتحقق. |
In this regard, my delegation welcomes the statement just made by the Canadian delegation on the issue of verification. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب وفدي بالبيان الذي أدلى به من فوره الوفد الكندي بشأن مسألة التحقق. |
Verification: the question of verification no longer appeared as contentious as in, previous years. | UN | التحقق: لم تعد مسألة التحقق مثار جدل مثلما كانت في السنوات الماضية. |
the question of verification should be reviewed with the full attention that it warrants. | UN | وينبغي استعراض مسألة التحقق بكل الاهتمام الذي تستحقه. |
The main one, in my view, is the question of verification of an FMCT. | UN | والسبب الرئيسي، في رأيي، هو مسألة التحقق بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
the question of verification has also been clearly identified as an area where we do not enjoy a consensus approach. | UN | كما تم تحديد مسألة التحقق تحديداً واضحاً باعتبارها مجالاً لا يحظى بنهج يقوم على توافق الآراء. |
For the time being, to put on hold the verification issue until conditions are ripe, and to negotiate a treaty without verification provisions could be a practical alternative. | UN | فتعليق مسألة التحقق ريثما تنضج الأوضاع، والتفاوض على معاهدة لا تتضمن أحكاماً ناظمة للتحقق، ربما كان بديلاً عملياً في الوقت الراهن. |
The German Government welcomes the fruitful discussions during this expert meeting, in which 120 States participated, as a valuable impetus to the broad international discussion on the issue of the verification of a future convention banning anti-personnel landmines, as well as on the convention itself. | UN | وترحب الحكومة اﻷلمانية بالمناقشات المثمرة التي دارت أثناء اجتماع الخبراء هذا، الذي شاركت فيه ٠٢١ دولة، بوصف ذلك إسهاماً قيّما في المناقشة الدولية الواسعة بشأن مسألة التحقق من اتفاقية مقبلة لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، وكذلك بشأن الاتفاقية ذاتها. |
No member State is on record for opposing discussion on verification in the framework of FMCT negotiations. | UN | ولم تصرح دولة عضو رسمياً بأنها تعترض على مناقشة مسألة التحقق في إطار المفاوضات المتعلقة بالمعاهدة. |
Sweden, finally, believes it desirable that the matter of verification in all its aspects, including the role of the United Nations, should become the object of another expert study in three to five years. | UN | وأخيرا، تؤمن السويد بأنه يستحسن أن تصبح مسألة التحقق بجميع جوانبه، بما في ذلك دور الأمم المتحدة، موضوع دراسة خبراء أخرى، خلال 3 إلى 5 سنوات. |
The previous side events had allowed participants to consider the issue broadly and to reflect on FMCT verification in the context of the experiences of the IAEA and Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW). | UN | وكان الحدثان الجانبيان السالفان سمحا للمشاركين بالنظر في هذه المسألة بوجه عام والتفكير في مسألة التحقق في إطار المعاهدة في سياق خبرات كل من الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
First, the issue of verification is an essential element of a CTBT. | UN | أولاً إن مسألة التحقق عنصر أساسي من معاهدة حظر شامل للتجارب النووية. |
As paragraph 8 of this report states, it is selective, not exhaustive, in its treatment of verification, so that its contents cannot be considered a definitive approach. | UN | ولا يتطرق التقرير، حسبما يرد في الفقرة 8 منه، إلى مسألة التحقق بجميع جوانبه، وإنما يتناولها بصورة انتقائية، ولذا، لا يجوز اعتباره جامعا مانعا. |