"مسألة التشرد الداخلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the issue of internal displacement
        
    • the question of internal displacement
        
    • the internal displacement issue
        
    • issue of internal displacement and
        
    • internal displacement is
        
    • of internal displacement at
        
    the issue of internal displacement was seen as relevant to the work of most of the thematic rapporteurs. UN 57- واعتبرت مسألة التشرد الداخلي ذات صلة بعمل معظم المقررين المواضيعيين.
    Finally, in November 2000, the Representative undertook an official mission to Angola, where, in contrast to Armenia, the issue of internal displacement has received significant attention, at least this past year. UN 93- وأخيرا، قام الممثل في تشرين الثاني/نوفمبر 2000، ببعثة رسمية إلى أنغولا التي على عكس أرمينيا لاقت فيها مسألة التشرد الداخلي اهتماما كبيرا، على الأقل في العام الماضي.
    While space constraints do not allow for an overview of all international activities on behalf of the displaced, the report summarizes those of the principal international organizations most actively engaged with the issue of internal displacement. UN وفي حين أن قيود حجم هذا التقرير لا تسمح باستعراض كل الأنشطة الدولية لصالح المشردين فإن التقرير يوجز أنشطة المنظمات الدولية الرئيسية الناشطة أكثر من غيرها في مسألة التشرد الداخلي.
    the question of internal displacement should not be politicized. UN وأضاف أنه ينبغي عدم إضفاء طابع سياسي على مسألة التشرد الداخلي.
    24. Decides to continue its consideration of the question of internal displacement at its fifty-seventh session. UN 24- تقرر مواصلة النظر في مسألة التشرد الداخلي في دورتها السابعة والخمسين.
    During the debate on this item, a number of State delegations spoke on the internal displacement issue and the current lack of a legal framework. UN وخلال مناقشة البند، تحدث عدد من وفود الدول عن مسألة التشرد الداخلي والانعدام الراهن لإطار قانوني.
    Views on the issue of internal displacement and the Guiding Principles were also expressed by States in the context of the Security Council's consideration, in July 2000, of the report of the SecretaryGeneral on children and armed conflict. UN 18- كما أعربت الدول عن آراء بشأن مسألة التشرد الداخلي والمبادئ التوجيهية في إطار نظر مجلس الأمن في تموز/يوليه 2000 في تقرير الأمين العام بشأن الأطفال والصراع المسلح.
    The workshop also identified four additional ways in which the regional and subregional organizations of Africa could address the issue of internal displacement more effectively. UN وحددت الدورة التدريبية أيضاً أربعة سبل إضافية يمكن بها للمنظمات الاقليمية ودون الاقليمية في أفريقيا معالجة مسألة التشرد الداخلي بشكل أكثر فعالية.
    In addition to promoting awareness and use of the Guiding Principles, this meeting aims to strengthen local capacities and networks among the many non-governmental organizations in the region which already are actively engaged in the issue of internal displacement. UN وبالإضافة الى تشجيع الوعي واستخدام المبادئ التوجيهية، يهدف هذا الاجتماع الى تعزيز القدرات والشبكات المحلية لدى المنظمات غير الحكومية العديدة في المنطقة التي هي ناشطة بالفعل في مسألة التشرد الداخلي.
    A third theme of research in the coming year will examine donor policies towards the issue of internal displacement. UN 95- وثمة موضوع ثالث من المقرر بحثه في العام المقبل سيتناول سياسات الجهات المانحة إزاء مسألة التشرد الداخلي.
    the issue of internal displacement has been integrated into inter-agency discussions, resulting in the creation of a system of data-collection, the identification of best field practices, the development of training modules and the adoption of a common policy on protection. UN وأدرجت مسألة التشرد الداخلي في النقاشات المشتركة بين الوكالات، مما أدى إلى إنشاء نظام لجمع البيانات، وتحديد أفضل الممارسات الميدانية، ووضع نماذج تدريبية، واعتماد سياسات مشتركة تتعلق بالحماية.
    8. Many member and observer delegations referred to the issue of internal displacement in Colombia, expressing concern over the situation. UN ٨- وأشار عدد كبير من وفود اﻷعضاء والمراقبين إلى مسألة التشرد الداخلي في كولومبيا، وأعربت عن قلقها بشأن الحالة.
    In Asia, it would be useful if the issue of internal displacement were included in the agenda of regional organizations like the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) and in meetings organized in the region by the Centre for Human Rights. UN وفي آسيا، سيكون من المفيد إدراج مسألة التشرد الداخلي في جدول أعمال المنظمات اﻹقليمية مثل رابطة أمم جنوب شرقي آسيا وفي الاجتماعات التي ينظمها مركز حقوق اﻹنسان في المنطقة.
    the issue of internal displacement is multifaceted, requiring many organizations to work on different aspects and to collaborate to meet the protection, assistance and recovery needs of internally displaced persons (IDPs). UN إن مسألة التشرد الداخلي متعددة الأوجه، وتتطلب عمل العديد من المنظمات بشأن مختلف الجوانب والتعاون لتلبية احتياجات الحماية والمساعدة والانتعاش للمشردين داخليا.
    18. Decides to continue its consideration of the question of internal displacement at its fifty—fifth session. UN ٨١- تقرر مواصلة نظرها في مسألة التشرد الداخلي في دورتها الخامسة والخمسين.
    29. Decides to continue its consideration of the question of internal displacement at its sixtyfirst session. UN 29- تقرر مواصلة النظر في مسألة التشرد الداخلي في دورتها الحادية والستين.
    25. Decides to continue its consideration of the question of internal displacement at its sixtieth session. UN 25- تقرر مواصلة النظر في مسألة التشرد الداخلي في دورتها الستين.
    26. Decides to continue its consideration of the question of internal displacement at its fiftyninth session. UN 26- تقرر مواصلة النظر في مسألة التشرد الداخلي في دورتها التاسعة والخمسين.
    The human rights treaty bodies for their part have become increasingly seized of both the internal displacement issue and the Guiding Principles. UN والهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان تنظر الآن بصورة متزايدة في مسألة التشرد الداخلي وفي المبادئ التوجيهية على السواء.
    Training and discussion on how to introduce the internal displacement issue and the Guiding Principles at the field level in specific contexts was considered to be particularly helpful in this regard. UN واعتُبر التدريب والمناقشة المتعلقان بكيفية إدماج مسألة التشرد الداخلي والمبادئ التوجيهية في مختلف السياقات على الصعيد الميداني مفيدين إلى حد كبير في هذا الصدد.
    During the debate on this item, a number of delegations spoke on the internal displacement issue and the current lack of a legal framework and the role, therefore, of the Guiding Principles (S/PV.4089). UN وخلال مناقشة هذا البند، تحدث عدد من وفود الدول عن مسألة التشرد الداخلي وانعدام إطار قانوني في الوقت الراهن ومن ثم عن دور المبادئ التوجيهية (S/PV.4089).
    Its representative suggested that the Commission possessed significant potential for integrating the issue of internal displacement and the Guiding Principles systematically into its work, for example in the context of its fact-finding missions and in its general advocacy work and dialogue with Governments. UN وأشار ممثل اللجنة الأفريقية إلى أن لدى تلك اللجنة إمكانيات كبيرة لإدماج مسألة التشرد الداخلي والمبادئ التوجيهية بانتظام في عملها، وذلك مثلا في إطار بعثاتها لتقصي الحقائق وجهودها في مجال الدعوة العامة والحوار مع الحكومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus