"مسألة التمييز ضد المرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the issue of discrimination against women
        
    • question of discrimination against women
        
    The same would apply to the issue of discrimination against women. UN وهذا ينطبق أيضاً على مسألة التمييز ضد المرأة.
    The Council also took note of the intention of the Working Group to focus its next report on the issue of discrimination against women in economic and social life, including in times of economic crisis. UN وأحاط المجلس علماً أيضاً باعتزام الفريق العامل التركيز في تقريره المقبل على مسألة التمييز ضد المرأة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك في أوقات الأزمة الاقتصادية.
    The Committee noted with concern these discriminatory practices and requested the Government to take the necessary measures to investigate and effectively address the issue of discrimination against women in export-processing zones. UN وأحاطت اللجنة علما مع القلق بهذه الممارسات التمييزية وطلبت من الحكومة أن تتخذ التدابير اللازمة للتحقيق في مسألة التمييز ضد المرأة في مناطق تجهيز الصادرات ومعالجتها بفعالية.
    11. Several delegations stressed the importance of focusing on gender issues in general and on the issue of discrimination against women in particular. UN 11 - وشددت عدة وفود على أهمية التركيز على القضايا الجنسانية بصفة عامة وعلى مسألة التمييز ضد المرأة بشكل محدد.
    Her country also approved the creation by the Human Rights Council of a working group to examine the question of discrimination against women in legislation. UN وهي تؤيد أيضا قيام مجلس حقوق الإنسان بإنشاء فريق عامل معني بدراسة مسألة التمييز ضد المرأة في التشريعات.
    51. The Chairperson welcomed the State party's political will to tackle the issue of discrimination against women. UN 51 - الرئيسة: رحبت بالإرادة السياسية للدولة الطرف لمعالجة مسألة التمييز ضد المرأة.
    It was proposed that the various bodies dealing with the issue of discrimination against women would influence one another in a positive and mutually stimulating way. UN واقترح قيام مختلف الهيئات التي تعالج مسألة التمييز ضد المرأة بالتأثير على بعضها البعض تأثيرا إيجابيا وعلى نحو يحفزها بصورة متبادلة.
    According to Lithuania, a special rapporteur could benefit from information received from other human rights treaty bodies working on the issue of discrimination against women. UN وذكـرت ليتوانيا أن المقـرر الخـاص يمكن أن يستفيد من المعلومات الواردة من الهيئات الأخرى المنشأة بموجب صكـوك حقوق الإنسان والعاملة في مجال مسألة التمييز ضد المرأة.
    To her knowledge, the issue of discrimination against women had never been tested in the courts, and it was therefore a matter of speculation how such a case would be viewed by the courts. UN وعلى حد علمها، لم ترد مسألة التمييز ضد المرأة أمام المحاكم، وعليه من باب التكهنات الحديث عن الطريقة التي ستتصرف بها المحاكم إذا عُرضت عليها قضية من هذا النوع.
    232. The Committee recommends that the State party formulate an integrated national plan of action to fully address the issue of discrimination against women in all its aspects. UN 232 - وتوصي اللجنة بأن تعد الدولة الطرف خطة عمل وطنية متكاملة، كي تعالج بشكل كامل مسألة التمييز ضد المرأة في جميع جوانبه.
    42. International instruments since the Charter of the United Nations, including the Universal Declaration and international covenants on human rights, have not, at least directly, addressed the issue of discrimination against women in the light of religion and traditions. UN 42- لم تتناول النصوص الدولية بدءاً بميثاق الأمم المتحدة ومروراً بالإعلان العالمي والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، على الأقل بشكل مباشر، مسألة التمييز ضد المرأة من منظور الدين والتقاليد.
    57. It was not until 1979 that a women's charter came into existence, its merit being that the issue of discrimination against women was for the first time addressed in a comprehensive manner, including in relation to the subject of the present study. UN 57- لم يظهر إلى الوجود ميثاق خاص بالمرأة إلا في عام 1979، وكانت حسنته أنه تناول لأول مرة مسألة التمييز ضد المرأة بطريقة عالمية، بما في ذلك بالنسبة للمسألة موضوع هذه الدراسة.
    (vi) To submit an annual report to the Council, starting at its twentieth session, on the issue of discrimination against women in law and in practice, and on good practices in eliminating such discrimination, drawing upon the findings of the United Nations human rights machinery and the broader United Nations system; UN ' 6` تقديم تقرير سنوي إلى المجلس، ابتداء من دورته العشرين، عن مسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة، وعن الممارسات الجيدة لإلغاء هذا التمييز، بالاعتماد على نتائج آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومنظومة الأمم المتحدة بشكل أوسع؛
    22. Takes note with appreciation of the intention of the Working Group to focus its next report on the issue of discrimination against women in law and in practice in family and cultural life; UN 22- يحيط علماً مع التقدير باعتزام الفريق العامل التركيز في تقريره المقبل على مسألة التمييز ضد المرأة في الحياة الأسرية والثقافية من زاوية القانون والممارسة؛
    23. In 2012 and 2013, the Working Group will address the issue of discrimination against women in law and in practice in the context of political and public life, with a focus on times of political transition. UN 23- سيتناول الفريق العامل، في العامين 2012 و2013، مسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة في سياق الحياة السياسية والعامة، مع التركيز على فترات الانتقال السياسي.
    32. Between 2013 and 2014, the Working Group intends to address the issue of discrimination against women in law and in practice in economic and social life, including in times of economic crisis. UN 32- يعتزم الفريق العامل، خلال العامين 2013 و2014، تناول مسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك في أوقات الأزمة الاقتصادية.
    Moreover, in the context of that positive dynamism, it is worth noting the establishment, during the recent session of the Council, of a working group of experts to examine the issue of discrimination against women in law and in practice, which will certainly help, through its recommendations, to further promote the rights of women. UN علاوة على ذلك، وفي سياق تلك الدينامية الإيجابية، تجدر الإشارة إلى أنه أنشئ خلال الدورة الأخيرة للمجلس فريق الخبراء العامل لدراسة مسألة التمييز ضد المرأة قانونا وممارسة، مما سيساعد بالتأكيد، من خلال توصياته، على مواصلة تعزيز حقوق المرأة.
    22. Takes note with appreciation of the intention of the Working Group to focus its next report on the issue of discrimination against women in law and in practice in family and cultural life; UN 22- يحيط علماً مع التقدير باعتزام الفريق العامل التركيز في تقريره المقبل على مسألة التمييز ضد المرأة في الحياة الأسرية والثقافية من زاوية القانون والممارسة؛
    2.1. The decision to sign the CEDAW in 2006 was a significant step in support of international efforts to address the issue of discrimination against women. UN 2-1 شكل قرار التوقيع على الاتفاقية في عام 2006 خطوة هامة لدعم الجهود الدولية الرامية إلى معالجة مسألة التمييز ضد المرأة.
    In the case of the list of issues relating to the former Yugoslav Republic of Macedonia, the question of discrimination against women must be asked explicitly in connection with the implementation of article 25 of the Covenant. UN وفي قائمة المسائل المتصلة بجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، يجب أن تطرح مسألة التمييز ضد المرأة صراحة في إطار اﻷسئلة المتعلقة بتنفيذ المادة ٥٢ من العهد.
    62. Mrs. MEDINA QUIROGA said it had been decided at an earlier meeting that violations of fundamental rights committed against women should not be dealt with only in connection with article 3, which related to equality between men and women, and that the question of discrimination against women should be discussed in connection with each issue considered. UN ٢٦- السيدة مدينا كيروغا قالت إنه تم التوصل إلى قرار في جلسة سابقة بشأن عدم تناول المسائل المتعلقة بانتهاك الحقوق اﻷساسية للمرأة في إطار المادة ٣ فقط وهي المادة التي تتصل بالمساواة بين الرجل والمرأة، وإنه يجب تناول مسألة التمييز ضد المرأة في إطار كل مسألة يتم النظر فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus