"مسألة الجنسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the question of nationality
        
    • the issue of nationality
        
    • the issue of citizenship
        
    • the matter of nationality
        
    • the question of citizenship
        
    • nationality was
        
    • nationality issue
        
    • topic of nationality
        
    • the citizenship issue
        
    • the area of citizenship
        
    • the topic
        
    • the nationality of
        
    The Government had also established a committee to consider the question of nationality in all its aspects. UN وأنشأت الحكومة أيضا لجنة للنظر في مسألة الجنسية من جميع جوانبها.
    It might be preferable to subject the issue to a more detailed analysis independent of the question of nationality. UN وقد يفضﱠل تناول المسالة بتحليل أكثر تفصيلا بصورة مستقلة عن مسألة الجنسية.
    It is true that only very few provisions of the above Conventions directly address the issue of nationality in the context of succession of States. UN والواقع أن عدداً قليلاً جداً فقط من أحكام الاتفاقيات الآنفة الذكر يعالج مباشرة مسألة الجنسية في سياق خلافة الدول.
    Thus the issue of citizenship is under consideration. UN وبالتالي فإن مسألة الجنسية هي قيد النظر.
    41. The issue of mercenary activity has so many ramifications nowadays that attention must focus on the matter of nationality, which hitherto has been considered as a means of differentiation and a determining factor in the definition of a mercenary. UN 41- ولقضية نشاط المرتزقة تشعبات كثيرة جداً اليوم على نحو يدعو إلى ضرورة تركيز الاهتمام على مسألة الجنسية التي كانت تعتبر حتى الآن وسيلة للتمايز وعاملاً محدداً في تعريف المرتزقة.
    Unfortunately, no progress had been achieved on the question of citizenship. UN ولم يُحرز لسوء الحظ أي تقدم بشأن مسألة الجنسية.
    The issue of double nationality was also raised as a practical barrier to international cooperation against corrupt individuals. UN وأُثيرت أيضاً مسألة الجنسية المزدوجة باعتبارها عائقاً عملياً يعترض التعاون الدولي بشأن مكافحة الأفراد الفاسدين.
    Many of those who criticized the Rapporteur for his remarks now accept that the nationality issue cannot be left unresolved. UN واليوم يوافق كثير ممن انتقدوا المقرر الخاص على ملاحظاته على أن مسألة الجنسية لا يمكن أن تترك دون حل.
    The objectives concerning avoidance of cases of statelessness and the need to respect the will of the individual, while also valid, were of a general nature and to a certain extent went beyond the question of nationality in State succession. UN وتتسم هذه اﻷهداف بطابع عام، وهي تتجاوز إلى حد ما مسألة الجنسية في حالة خلافة الدول.
    In pursuit of their national interests, and as manifestations of their sovereignty, States have undertaken substantially different approaches to the question of nationality. UN توخيا لمصالحها الوطنية، وإظهارا لسيادتها، اتخذت الدول نُهجا مختلفة بصورة ملموسة إزاء مسألة الجنسية.
    27. In circumstances like State succession the question of nationality could not be decided by national law alone. UN 27 - ورأى أنــه فــي ظــروف من قبيل حالة خلافة الدول لا يمكن للقانون الوطني وحده أن يبت في مسألة الجنسية.
    The Government of Morocco reported that the question of nationality was regulated by the Code of 6 September 1958. UN 1- أبلغت حكومة المغرب أن مسألة الجنسية ينظمها القانون المؤرخ في 6 أيلول/سبتمبر 1958.
    The Commission, without examining the issue of nationality, awarded compensation in respect of all three non-Canadian seamen. UN وقد قامت اللجنة، دون النظر في مسألة الجنسية بمنح تعويض فيما يتعلق بالبحّارة غير الكنديين الثلاثة جميعا.
    In its totality, there are no gender-related problems in the issue of nationality. UN وعلى العموم، لا توجد أية مشكلات تتعلق بنوع الجنس في مسألة الجنسية.
    CCISUA, speaking on behalf of both CCISUA and FICSA, noted that diversity extended well beyond the issue of nationality. UN وأشارت لجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة، متحدثة باسم كل من لجنة التنسيق واتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين، إلى أن التنوع يتجاوز بكثير مسألة الجنسية.
    Therefore, it is envisaged that the issue of citizenship will take greater advocacy efforts in order for the law to be changed. UN ومن ثم يُعتقد أن مسألة الجنسية تحتاج إلى مزيد من بذل الجهود في مجال الدعوة حتى يتغير القانون.
    12. The Mission focused primarily on the issue of citizenship and on the language requirements established for obtaining Estonian citizenship. UN ١٢ - وقد ركزت البعثة في المقام اﻷول على مسألة الجنسية والمتطلبات اللغوية للحصول على الجنسية الاستونية.
    The issue of mercenary activities has so many ramifications nowadays that attention must focus on the matter of nationality, which hitherto has been considered as a means of differentiation and a determining factor in deciding whether an act that impedes the enjoyment of human rights and the self-determination of a people is a mercenary act. UN فتعدد المظاهر التي أصبحت تتخذها أنشطة المرتزقة اليوم إنما يدعو إلى التركيز على مسألة الجنسية التي اعتُبرت حتى اليوم وسيلة تمايز وعامل حاسم في تحديد ما إذا كان الفعل الذي يعوق تمتع شعب ما بحقوق اﻹنسان وبحق تقرير المصير يعتبر عملا من أعمال المرتزقة.
    the question of citizenship becomes exceptionally complicated when a State breaks apart, as happened with the Socialist Federal Republic of Yugoslavia. UN وتتعقد مسألة الجنسية بصورة غير عادية عندما تتفكك الدولة كما حدث في حالة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية.
    The question of dual nationality was currently the subject of a lively debate in Germany. UN أما مسألة الجنسية المزدوجة فهي تخضع حاليا لمناقشة نشطة في ألمانيا.
    This demand has serious implications given the on-going political debate on the nationality issue. UN وينطوي هذا الطلب على آثار خطيرة بالنظر إلى النقاش السياسي الجاري بشأن مسألة الجنسية.
    Lastly, he agreed with the Commission that the silence on the part of Governments meant that they concurred that work on the topic of nationality in relation to the succession of States could be considered concluded, although the possibility of reopening the issue in the event that States expressed the desire to do so was not excluded. UN ورأى أخيرا، على غرار لجنة القانون الدولي، أن صمت الحكومات يعني أنها تعتبر أن اللجنة أنهت دراسة مسألة الجنسية في حالة خلافة الدول دون استثناء إمكانية الرجوع إلى هذه المسألة في حالة ما أعربت دولة ما عن رغبتها في ذلك.
    The author invokes the Simunek decision in support of his claim that the citizenship issue is discriminatory and incompatible with the requirements of article 26. UN ويستشهد بالقرار المتعلق بقضية سيمونيك() لدعم ادعائه بأن مسألة الجنسية تنطوي على تمييز وتتنافى ومقتضيات المادة 26.
    199. The Committee urges the State party to repeal or amend article 9 of the Constitution, which permits discrimination against women in the area of citizenship. UN 199 - تحث اللجنة الدولة الطرف على إبطال أو تعديل المادة 9 من الدستور التي تجيز التمييز ضد المرأة في مسألة الجنسية.
    2. Previous work by the Commission on the topic of UN ٢ - اﻷعمال السابقة التي اضطلعت بها اللجنة بشأن مسألة الجنسية
    In Nepal, the Interim Constitution and a new Citizenship Act helped resolve the nationality of approximately 2.6 million stateless persons through an exceptional citizenship campaign in early 2007, although changes only partially addressed statelessness arising from women's inability to confer nationality on their children. UN ففي نيبال ساعد الدستور المؤقت وقانون المواطنة الجديد في حل مسألة الجنسية لنحو 2.6 مليون شخص عديم الجنسية عن طريق حملة مواطنة استثنائية في مطلع عام 2007، رغم أن التغييرات لم تتصد إلا جزئياً لانعدام الجنسية الناشئ عن عدم قدرة النساء على إعطاء الجنسية لأبنائهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus