Fortunately, there are signs that the issue of cluster munitions is now being given serious attention by States. | UN | ولحس الطالع، توجد شواهد على أن مسألة الذخائر العنقودية تلقى الآن اهتماما جديا من جانب الدول. |
We were particularly disappointed on the issue of cluster munitions. | UN | لقد أُصبنا بخيبة أمل شديدة إزاء مسألة الذخائر العنقودية. |
In conclusion, we refer to the issue of cluster munitions. | UN | وفي الختام، نود أن نشير إلى مسألة الذخائر العنقودية. |
They took note of the continued consideration of the issue of cluster munitions in the context of the CCW. | UN | وأحاطوا علماً باستمرار دراسة مسألة الذخائر العنقودية في سياق اتفاقية الأسلحة الكيماوية. |
It was convinced that the discussions on the Convention and its protocols offered the right framework for the resolution of the cluster munitions issue. | UN | والوفد مقتنع بأن الأعمال المتعلقة بالاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها توفر الإطار الملائم لتسوية مسألة الذخائر العنقودية. |
Ireland is also satisfied with the progress made over the past couple of years on the issue of cluster munitions. | UN | كما تعرب أيرلندا عن ارتياحها إزاء التقدم المحرَز بشأن مسألة الذخائر العنقودية في السنوات القليلة الماضية. |
They took note of the continued consideration of the issue of cluster munitions in the context of the CCW. | UN | وأحاطوا علماً باستمرار النظر في مسألة الذخائر العنقودية في سياق اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
We take note of the continued consideration of the issue of cluster munitions in the context of the Convention on Certain Conventional Weapons. | UN | ونحيط علما باستمرار النظر في مسألة الذخائر العنقودية في سياق الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة. |
We take note of the continued consideration of the issue of cluster munitions in the context of the CCW. | UN | ونحيط علما بالنظر المستمر في مسألة الذخائر العنقودية في سياق اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة. |
Where perhaps I part company with the distinguished representative of Norway is on the issue of cluster munitions. | UN | غير أن هناك نقطة واحدة قد لا اتفق فيها مع ممثلة النرويج الموقرة ألا وهي مسألة الذخائر العنقودية. |
the issue of cluster munitions is extremely important for Austria. | UN | تكتسي مسألة الذخائر العنقودية أهمية بالغة بالنسبة للنمسا. |
We have taken note of the continued consideration of the issue of cluster munitions in the context of the CCW. | UN | وقد أحطنا علما بالنظر المستمر في مسألة الذخائر العنقودية في سياق اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
It is regrettable that progress has not been made in the CCW framework on the issue of cluster munitions. | UN | ومن المؤسف أنه لم يُحرَز تقدم في إطار اتفاقية أنواع معينة من الأسلحة التقليدية بشأن مسألة الذخائر العنقودية. |
It shared the concerns of the International Committee of the Red Cross, among others, about the negotiations held on the issue of cluster munitions under the Convention on Certain Conventional Weapons. | UN | وهي تشاطر الشواغل التي أعربت عنها اللجنة الدولية للصليب الأحمر، من بين مؤسسات أخرى، بشأن المفاوضات التي تناولت مسألة الذخائر العنقودية بموجب اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة. |
We take note of the continuing consideration of the issue of cluster munitions in the context of the CCW. | UN | وقد أحطنا علماً باستمرار النظر في مسألة الذخائر العنقودية في سياق اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر. |
We would also like to address the issue of cluster munitions. | UN | نود أيضا تناول مسألة الذخائر العنقودية. |
In that regard, we recognize the different processes being promoted by the international community to address the issue of cluster munitions, given their humanitarian impact. | UN | وفي ذلك الصدد، نعرب عن تقديرنا للعمليات المختلفة التي يقوم المجتمع الدولي بتشجيعها لمعالجة مسألة الذخائر العنقودية نظراً لآثارها الإنسانية. |
The EU member States and many other States from around the world have considered the issue of cluster munitions as a matter of humanitarian concern. | UN | والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والعديد من الدول الأخرى في جميع أرجاء العالم اعتبرت مسألة الذخائر العنقودية شاغلا إنسانيا. |
He therefore considered that the deliberations on the MOTAPMs should not be resumed until States had indicated their willingness to renegotiate their positions and the cluster munitions issue had been settled. | UN | وبناء على ذلك، يرى أنه لا ينبغي استئناف المداولات المتعلقة بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد إلى أن تبدي الدول رغبتها في إعادة النظر في مواقفها وتسوّى مسألة الذخائر العنقودية. |
Belgium thus believes that the question of cluster munitions must be urgently addressed at the international level. | UN | وترى بلجيكا أن مسألة الذخائر العنقودية يجب أن تعالج على الصعيد الدولي على سبيل الاستعجال. |
42. In 2007, the issue under consideration was that of cluster munitions. | UN | 42- وفي عام 2007، يجري النظر في مسألة الذخائر العنقودية. |