"مسألة العنف المنزلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the issue of domestic violence
        
    • of family violence
        
    • question of domestic violence
        
    • domestic violence is
        
    • addressed domestic violence
        
    Malaysia noted measures taken by the Government to keep the issue of domestic violence in the public domain. UN وأشارت إلى التدابير التي اتخذتها الحكومة للحفاظ على طرح مسألة العنف المنزلي في المجال العام.
    To better address the issue of domestic violence, a Domestic Violence Bill had recently been passed by Parliament and was expected to receive presidential approval in the near future. UN وقالت إنه لمعالجة مسألة العنف المنزلي على نحو أفضل، اعتمد البرلمان مؤخرا مشروع قانون بشأن العنف المنزلي ومن المتوقع أن يوافق عليه الرئيس في المستقبل القريب.
    The first part of the campaign addressed the problem of sexual harassment in the workplace; the second part, the issue of domestic violence. UN وتصدى الجزء الأول للحملة لمشكلة التحرش الجنس في موقع العمل، وتناول الجزء الثاني مسألة العنف المنزلي.
    Following national consultations a proposed law was developed to deal with the issue of domestic violence. UN وعقب مشاورات وطنية، وُضع قانون مقترح لمعالجة مسألة العنف المنزلي.
    FIDH reported that the CEDAW Committee has expressed concern at the perpetration of acts of family violence against women and girls and at the lack of legislation dealing specifically with domestic violence. UN وأفاد الاتحاد الدولي بأن اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أعربت عن قلقها إزاء حدوث أفعال العنف المنزلي ضد النساء والفتيات وإزاء عدم وجود قوانين تتناول صراحة مسألة العنف المنزلي.
    All countries, including those that have not considered the question of domestic violence in any sustained fashion, have legal measures, such as criminal and tortious sanction, which are applicable to cases of assault generally and are therefore, theoretically, available in cases of domestic assault. UN ٣٥ - ويوجد في جميع البلدان، بما في ذلك البلدان التي لم تنظر في مسألة العنف المنزلي على أي نحو مطرد، تدابير قانونية، كالجزاءات المقررة في حالات الجرائم وإلحاق الضرر، تسري في حالات الاعتداء عموما وهي بالتالي، من الوجهة النظرية، متاحة في حالات الاعتداء المنزلي.
    Secondly, the issue of domestic violence and violence against women in general and the concerns related thereto. UN وثانيا، مسألة العنف المنزلي والعنف ضد المرأة بصفة عامة والشواغل ذات الصلة.
    The CEDAW Taskforce, has since 2009 done a lot of work on the issue of domestic violence. UN وقد قامت فرقة العمل المعنية باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، منذ عام 2009، بالكثير من العمل بشأن مسألة العنف المنزلي.
    86. the issue of domestic violence became one of the most discussed issues in both conventional and non-conventional media. UN 86- وغدت مسألة العنف المنزلي من أكثر المسائل التي تُناقَش في وسائط الإعلام التقليدية وغير التقليدية.
    Saint Vincent and the Grenadines is a member of The Organization of Eastern Caribbean States which, as part of the OECS Family Law and Domestic Violence Project, has developed a Model Bill to address the issue of domestic violence. UN إن سانت فنسنت وجزر غرينادين عضو في منظمة دول شرق البحر الكاريبي التي قامت، في إطار مشروع قانون الأسرة والعنف المنزلي التابع لمنظمة دول شرق البحر الكاريبي، بإعداد مشروع قانون نموذجي لمعالجة مسألة العنف المنزلي.
    145. Finally, it is important to stress the issue of domestic violence, which has a heavy impact on the lives of women. UN 145- وأخيراً، من المهم التأكيد على مسألة العنف المنزلي الذي له أثر بالغ الشدة في حياة المرأة.
    The report mentioned a bill on domestic and family violence without indicating whether it had passed into law or what provisions it contained to address the issue of domestic violence. UN ويذكر التقرير مشروع قانون بشأن العنف المنزلي والعائلي دون أن يبين ما إذا كان قد اعتمد كقانون أو اﻷحكام التي يتضمنها لمعالجة مسألة العنف المنزلي.
    While noting the research carried out on the issue of domestic violence and trafficking in persons, the Committee regrets the lack of research on the specific areas covered by the Optional Protocol. UN وبينما تلاحظ اللجنة البحوث الجارية بشأن مسألة العنف المنزلي والاتجار بالأشخاص، فإنها تأسف لعدم وجود بحوث في المجالات المحددة المشمولة بالبروتوكول الاختياري.
    The members of the Commission have also participated in seminars and presented talks on the issue of domestic violence, as well as the legal developments amongst members of professions that touch with the issue. UN كما شارك أعضاء اللجنة في حلقات دراسية وتحدثوا عن مسألة العنف المنزلي وعن التطورات القانونية فيما بين العاملين في المهن ذات الصلة بهذه المسألة.
    25. the issue of domestic violence was discussed during the thirtieth session of the Working Group and will be further considered during the present session. UN 25- نوقشت مسألة العنف المنزلي أثناء الدورة الثلاثين للفريق العامل وسيجري موالاة النظر فيها أثناء دورته الحالية.
    PTI has been a strong advocate on the issue of domestic violence, and uses CEDAW in its work to raise public awareness and to seek change. UN وقد كان المركز نصيرا قويا للمرأة في مسألة العنف المنزلي وهو يستخدم الاتفاقية في عمله على زيادة الوعي العام لهذه المسألة وعلى السعي إلى التغيير.
    From the social aspect, the Department of Social Welfare (DSW) is also addressing the issue of domestic violence by giving counselling services as well as establishing mediation services. UN ومن الناحية الاجتماعية، تقوم إدارة الرعاية الاجتماعية بمعالجة مسألة العنف المنزلي بإسداء خدمات استشارية، والقيام بالوساطة.
    9. He also noted that the issue of domestic violence is subject of the Act on Domestic Violence adopted in 2005 and the National Action Plan of Countering Domestic Violence. UN 9- وأشار أيضاً إلى أن مسألة العنف المنزلي يتناولها كل من القانون المتعلق بالعنف المنزلي المعتمد في عام 2005 وخطة العمل الوطنية للتصدي للعنف المنزلي.
    9. He also noted that the issue of domestic violence is subject of the Act on Domestic Violence adopted in 2005 and the National Action Plan of Countering Domestic Violence. UN 9- وأشار أيضاً إلى أن مسألة العنف المنزلي يتناولها كل من القانون المتعلق بالعنف المنزلي المعتمد في عام 2005 وخطة العمل الوطنية للتصدي للعنف المنزلي.
    domestic violence is often resolved through traditional law or mediation between the families of the bride and groom. UN وغالباً ما تحسم مسألة العنف المنزلي من خلال القانون التقليدي أو الوساطة بين أسرتي العروس والعريس.
    Many of these projects addressed domestic violence and other areas of violence against women. UN وتناول الكثير من هذه المشاريع مسألة العنف المنزلي وجوانب أخرى من العنف الموجه ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus