"مسألة الفقر" - Traduction Arabe en Anglais

    • the issue of poverty
        
    • the question of poverty
        
    • poverty issue
        
    • poverty was
        
    • poverty and
        
    • issue of poverty the
        
    • on poverty
        
    • of poverty is
        
    • addressed poverty
        
    In his report the Secretary-General rightly identified the issue of poverty as one of the most challenging. UN وقد حدد الأمين العام بحق في تقريره مسألة الفقر باعتبارها من أهم المسائل المثيرة للتحدي.
    In this respect, economic and social reforms would require a comprehensive approach that addresses the issue of poverty. UN وفي هذا الصدد تتطلب اﻹصلاحات الاقتصادية والاجتماعية، اتباع نهج شامل يعالج مسألة الفقر.
    Such support by the United Nations will facilitate every nation’s efforts and will gradually and effectively tackle the issue of poverty and hunger. UN ومن شأن هذا الدعم الذي تقدمه اﻷمم المتحدة أن ييسر جهود كل دولة، ويتناول بالتدريج وبفعالية مسألة الفقر والجوع.
    Against the backdrop of the ongoing multifaceted crises worldwide, the question of poverty has taken on new dimensions. UN وإزاء خلفية الأزمات الحالية المتعددة الأوجه في جميع أرجاء العالم، اتخذت مسألة الفقر أبعادا جديدة.
    First, the issue of poverty must be addressed in order to understand its effects on women and children. UN فأولا، يتعين معالجة مسألة الفقر من أجل فهم آثاره على النساء والأطفال.
    In our own subregion, we have initiated measures to address the issue of poverty in earnest. UN في منطقتنا دون الإقليمية، اتخذنا تدابير لمعالجة مسألة الفقر بجدية.
    If we really want to build better societies and a better world for future generations, we must indeed make a significant dent on the issue of poverty. UN ولكي نبني فعلا مجتمعات أفضل وعالما أفضل للأجيال القادمة، يجب أن نحدث تأثيرا كبيرا في مسألة الفقر.
    Governments must adopt a dual approach to the issue of poverty as it affects women; considered in, UN ويجب على الحكومات اعتماد نهج مزدوج إزاء مسألة الفقر من حيث تأثيرها في المرأة آخذة في الاعتبار ما يلي:
    Similarly, the Committee deals with the issue of poverty through looking at its adverse effects on the realization of specific rights covered by ICESCR and the vulnerability of specific groups. UN وبالمثل فإن اللجنة تتناول مسألة الفقر من خلال دراسة آثاره السلبية على إعمال حقوق محددة يشملها العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وتعرّض مجموعات محددة للأخطار.
    A more just and equal world will only be built when men and women work together to resolve the issue of poverty. UN ولا يمكن إقامة عالم يتسم بقدر أكبر من العدالة والمساواة ما لم يتعاون الرجال والنساء معا لحل مسألة الفقر.
    During this period, also, the issue of poverty was considered in the context of the situation of specific social groups, especially youth, older persons and disabled persons. UN وخلال هذه الفترة، جرى النظر أيضا في مسألة الفقر في سياق حالة فئات اجتماعية محددة، لا سيما الشباب وكبار السن والمعوقون.
    It was important to provide a gender perspective on the issue of poverty in all forthcoming international meetings. UN ومن اﻷهمية بمكان تقديم منظور لاختلاف نوع الجنس بشأن مسألة الفقر في جميع ما سينعقد من اجتماعات دولية.
    Consideration of the issue of poverty should include an analysis of the impact of structural adjustment policies on women. UN ويتعين أن يتضمن النظر في مسألة الفقر تحليلا لﻷثر الذي تتركه سياسات التكيف الهيكلي على المرأة.
    The programme also addresses the issue of poverty and environment balance by giving specific attention to the local environmental impact of the tourism industry. UN ويعالج البرنامج أيضا مسألة الفقر والتوازن البيئي عن طريق إيلاء اهتمام خاص ﻷثر البيئة المحلية على صناعة السياحة.
    the issue of poverty had also been among the concerns voiced by the Group of Seven at the Halifax Summit Meeting. UN وقد وردت مسألة الفقر ضمن الاهتمامات التي أعربت عنها مجموعة البلدان الصناعية الرئيسية السبعة في قمة هاليفاكس.
    Some speakers, however, felt that there was a risk of oversimplifying the question of poverty by making it exclusively an issue of failed governance. UN إلا أن بعض المتحدثين، رأوا أن ثمة خطراً يكمن في تبسيط مسألة الفقر أكثر من اللازم بحصرها كقضية الإدارة الفاشلة.
    Without dropping the idea of an analysis of the phenomenon of extreme poverty, a declaration should address the question of poverty in general. UN فينبغي للإعلان أن يعالج مسألة الفقر بوجه عام دون إسقاط فكرة تحليل ظاهرة الفقر المدقع.
    Internal strife has exacerbated the poverty issue in many developing countries, which at this time also have to contend with the effects of globalization. UN إن النزاعات الداخلية عملت على تفاقم مسألة الفقر في عدة بلدان نامية يتعين عليها أيضا في هذا الوقت أن تعني باﻵثار المترتبة على العولمة.
    But he agreed that poverty should be looked at from the point of view of human rights, and that a multidimensional view of poverty was critical. UN ولكنه يوافق على أنه ينبغي النظر إلى الفقر من زاوية حقوق الإنسان وأن من الأهمية بمكان النظر إلى مسألة الفقر نظرة متعددة الأبعاد.
    28. On the issue of poverty, the Ombudsman indicated that there was income inequality with the richest 10 percent of the population earning 128 times more that the poorest 10 percent of the population. UN 28- أشار أمين المظالم بخصوص مسألة الفقر إلى أنه يوجد عدم مساواة في الدخل حيث يكسب أغنى10 في المائة من السكان 128 ضعف ما يكسبه أفقر 10 في المائة منهم.
    Studies on poverty show that corruption is one of the biggest threats to the eradication of poverty. UN وتبين الدراسات التي تناولت مسألة الفقر أن الفساد واحد من أحد أهم العقبات التي تعوق القضاء على الفقر.
    57. the issue of poverty is at the core of the Special Representative's global approach to human rights. UN 57- تحتل مسألة الفقر مركز الصدارة في النهج الشامل الذي يتبعه الممثل الخاص إزاء حقوق الإنسان.
    46. The Reverend Justin Wylie (Observer for the Holy See) said that a holistic approach that addressed poverty and provided comprehensive health care should be taken in the area of maternal health. UN 46 - المبجّل جوستين ويلي (المراقب عن الكرسي الرسولي): قال إنه ينبغي في ميدان صحة الأم توخّي نهج شمولي يُعالج مسألة الفقر وينصّ على رعاية صحّية شاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus