"مسألة القضاء على" - Traduction Arabe en Anglais

    • the question of the elimination
        
    • the elimination of
        
    • the eradication
        
    • issue of the elimination
        
    • eradication of
        
    • the issue of elimination
        
    • the issue of eliminating
        
    • eradicating
        
    Documents considered by the General Assembly in connection with the question of the elimination of racism and racial discrimination UN الوثائق التي نظرت فيها الجمعية العامة في سياق مسألة القضاء على العنصرية والتمييز العنصري
    We hope that this will be the last session at which the General Assembly has before it the question of the elimination of apartheid. UN ويحدونا اﻷمل أن تكون هذه الدورة هـــي آخر دورة تعرض فيها على الجمعية العامة مسألة القضاء على الفصل العنصري.
    Also crucial is the enhanced mainstreaming of the elimination of child labour in the work programmes of labour ministries and ensuring their coordinating role with other relevant parts of Government. UN ومما له أهمية حاسمة أيضاً تعزيز إدراج مسألة القضاء على عمل الأطفال ضمن برامج عمل وزارات العمل، وضمان قيامها بدورها التنسيقي مع الجهات الحكومية الأخرى ذات صلة.
    I. GOVERNMENT POLICY ON the elimination of UN أولا: سياسة الحكومة المصرية حيال مسألة القضاء على التمييز ضد المرأة.
    Specific policies are also needed to address the eradication of poverty in terms of the role that information and information technologies can play. UN كما تلزم سياسات محددة لمعالجة مسألة القضاء على الفقر من حيث الدور الذي يمكن أن تؤديه المعلومات وتكنولوجياتها.
    While much progress had been achieved with respect to the issue of the elimination of all forms of racism and racial discrimination, much still remained to be done. UN ورغم إحراز تقدم كبير في مسألة القضاء على جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري، لا يزال هناك الكثير الذي ينبغي فعله.
    eradication of poverty and other development issues UN مسألة القضاء على الفقر وغيرها من مسائل التنمية
    Now, a year before the fiftieth Anniversary of the United Nations, the question of the elimination of apartheid has finally been removed from the agenda. UN واليوم وقبل الذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة بسنة واحدة أزيلت أخيرا مسألة القضاء على الفصل العنصري من جدول اﻷعمال.
    19. Decides to consider the question of the elimination of all forms of religious intolerance at its fifty-eighth session under the same agenda item. UN 19- تقرر النظر في مسألة القضاء على جميع أشكال التعصب الديني في دورتها الثامنة والخمسين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    18. Decides to consider the question of the elimination of all forms of religious intolerance at its fiftyseventh session under the same agenda item. UN تقرر النظر في مسألة القضاء على جميع أشكال التعصب الديني في دورتها السابعة والخمسين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال. الجلسـة 60
    20. Decides to consider the question of the elimination of all forms of religious intolerance at its sixtyfirst session under the same agenda item; UN 20- تقرر النظر في مسألة القضاء على جميع أشكال التعصب الديني في دورتها الحادية والستين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال؛
    18. Decides to consider the question of the elimination of all forms of religious intolerance at its sixtieth session under the same agenda item. UN 18- تقرر النظر في مسألة القضاء على جميع أشكال التعصب الديني في دورتها الستين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    18. Decides to consider the question of the elimination of all forms of religious intolerance at its fiftyninth session under the same agenda item. UN 18- تقرر النظر في مسألة القضاء على جميع أشكال التعصب الديني في دورتها التاسعة والخمسين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    The district assemblies have also been urged to mainstream the elimination of child labour into their district development plans. UN وتم كذلك حث مجالس المقاطعات على إدماج مسألة القضاء على عمل الأطفال في خططها لتنمية المقاطعات.
    the elimination of opportunities is to be measured with reference to the situation that would have obtained in the absence of the practices in question. UN وتتحدد مسألة القضاء على الفرص قياساً إلى الحالة التي كانت ستوجد لولا الممارسات المذكورة.
    It encouraged the human rights treaty bodies to continue to give consideration to the elimination of violence against women within their respective mandates. UN وشجعت الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان على مواصلة النظر، كل في إطار ولايته، في مسألة القضاء على العنف ضد المرأة.
    Specific policies are also needed to address the eradication of poverty in terms of the role that information and information technologies can play. UN كما تلزم سياسات محددة لمعالجة مسألة القضاء على الفقر من حيث الدور الذي يمكن أن تؤديه المعلومات وتكنولوجياتها.
    So, too is the eradication of poverty, which weighs heavily upon the conscience of mankind. UN ويوازيها في الأولوية مسألة القضاء على الفقر، الذي يلقي بثقله على الضمير البشري.
    5. Invites the General Assembly to consider, as appropriate, the issue of the elimination of discrimination against persons affected by leprosy and their family members, including possible ways to promote further the Principles and Guidelines. UN 5- يدعو الجمعية العامة إلى النظر، حسب الاقتضاء، في مسألة القضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم، بما في ذلك النظر في السبل الكفيلة بزيادة ترويج المبادئ والمبادئ التوجيهية.
    Many participants spoke on the issue of elimination of violence against women. UN ٤٢ - تحدث كثيرون من المشاركين عن مسألة القضاء على العنف ضد المرأة .
    In that regard, the comprehensive convention on international terrorism under discussion should take into account the issue of eliminating State-sponsored terrorism. UN وفي هذا الصدد، فإن الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي التي تجري مناقشتها ينبغي أن تضع في الاعتبار مسألة القضاء على الإرهاب الذي ترعاه الدولة.
    Thirdly, eradicating poverty is a priority issue of Japan's official development assistance (ODA). UN ثالثا، تحظى مسألة القضاء على الفقر بالأولوية في المساعدة الإنمائية الرسمية لليابان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus