The divisions over the issue of accountability and impunity pose a challenge to the country and the United Nations. | UN | وتشكل الانقسامات بشأن مسألة المساءلة والإفلات من العقاب تحديأً للبلد وللأمم المتحدة. |
The General Assembly had addressed the issue of accountability many times, and her delegation was surprised that an adequate response had not been given. | UN | وقد تناولت الجمعية العامة مسألة المساءلة في مرات عديدة، ووفد بلدها مندهش لعدم حدوث استجابة كافية. |
The embezzlement of $4.2 million from the United Nations Mission in Kosovo (UNMIK) raised the issue of accountability. | UN | وذكر أن اختلاس 4.2 مليون دولار من بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو يثير مسألة المساءلة. |
It is not my intention to oversimplify the question of accountability. | UN | وليس في نيتي التبسيط أكثر من اللازم في مسألة المساءلة. |
16. Another important issue was accountability and effective use of public resources. | UN | 16 - ومضي يقول إن من بين المسائل الأخرى الهامة مسألة المساءلة واستخدام الموارد العامة بفعالية. |
the issue of accountability also needs to be examined in more depth, and an adequate system of responsibility and control needs to be established. | UN | كما أن مسألة المساءلة بحاجة هي الأخرى إلى دراسة أكثر تعمقا، ويتعين وضع نظام مناسب للمسؤولية والمراقبة. |
The Special Rapporteur addressed the issue of accountability of both types of actors. | UN | وتناولت المقررة الخاصة مسألة المساءلة بالنسبة للجهتين. |
In order to prevent the recurrence of such violations, the Special Committee believed that it was critical to address the issue of accountability. | UN | ولمنع تجدد هذه الانتهاكات، ترى اللجنة الخاصة أن من المهم للغاية التطرق إلى مسألة المساءلة. |
the issue of accountability was raised by a number of members. | UN | وأثار عدد من الأعضاء مسألة المساءلة. |
104. the issue of accountability gives rise to two related points. | UN | 104- وتثير مسألة المساءلة نقطتين ذواتي صلة بالموضوع. |
The agencies took seriously the issue of accountability, but needed the ability to make decisions at field level, where they often had to be made quickly. | UN | وأضافت أن الوكالات تحمل مسألة المساءلة على محمل الجد، ولكنها تفتقر إلى القدرة على اتخاذ القرارات على المستوى الميداني، الذي كثيرا ما يتعين فيه اتخاذ تلك القرارات على وجه السرعة. |
The agencies took seriously the issue of accountability, but needed the ability to make decisions at field level, where they often had to be made quickly. | UN | وتأخذ الوكالات مسألة المساءلة مأخذا جديا، لكنها تحتاج إلى القدرة على اتخاذ قرارات على المستوى الميداني، حيث يتعيَّن عليها في كثير من الأحيان اتخاذها بسرعة. |
The agencies took seriously the issue of accountability, but needed the ability to make decisions at field level, where they often had to be made quickly. | UN | وتأخذ الوكالات مسألة المساءلة مأخذا جديا، لكنها تحتاج إلى القدرة على اتخاذ قرارات على المستوى الميداني، حيث يتعيَّن عليها في كثير من الأحيان اتخاذها بسرعة. |
39. Delegations welcomed the focus given in the conference room paper to the issue of accountability to affected populations. | UN | 39- ورحَّبت الوفود بتركيز ورقة الاجتماع على مسألة المساءلة إزاء السكان المتضررين. |
Ten months after the end of hostilities in Gaza and in southern Israel, the issue of accountability for violations of international humanitarian and human rights law has not been adequately addressed. | UN | وبعد مرور عشرة أشهر على انتهاء الأعمال العدائية في غزة وجنوب إسرائيل، لم تعالج معالجة كافية مسألة المساءلة عن انتهاكات القانون الدولي الإنساني وحقوق الإنسان. |
She drew attention to the issue of accountability, which was demanded of the United Nations system as never before. | UN | ووجهت الاهتمام إلى مسألة المساءلة التي أصبحت الحاجة إليها ماسّة جدا الآن على مستوى كامل نطاق المنظومة أكثر مما كان عليه الحال في أي وقت مضى. |
55. A number of delegations raised the issue of accountability and, in that connection, enquired as to the measures taken to raise author departments' awareness of the need for timely submission. | UN | 55 - وطرح عدد من الوفود مسألة المساءلة واستفسروا، في ذلك الصدد، عن التدابير المتخذة لتوعية الإدارات المقدمة للوثائق بضرورة تقديم الوثائق في أوانها. |
the question of accountability would touch the new permanent members, it would touch all non-permanent members, and it would touch the Secretariat. | UN | فسوف تمس مسألة المساءلة الأعضاء الدائمين الجدد، وتمس جميع الأعضاء غير الدائمين، وتمس الأمانة العامة. |
In many cases, the question of accountability for human rights violations was the most prominent concern. | UN | وفي العديد من الحالات، كانت مسألة المساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان الشغل الشاغل. |
The related goal of achieving a world free of poverty requires evidence that this can be accomplished through the Bank's strategy, but, more importantly, it raises the question of accountability if it transpires that poverty is actually increasing. | UN | وتحقيق الهدف ذي الصلة المتمثل في تحرير العالم من الفقر يوجب توفير ما يثبت أنه يمكن بلوغ هذا الهدف بتطبيق استراتيجية البنك، ولكن الأهم من ذلك هو أنه يثير مسألة المساءلة لو تبين أن الفقر يزداد بالفعل. |
16. Another important issue was accountability and effective use of public resources. | UN | 16 - ومضي يقول إن من بين المسائل الأخرى الهامة مسألة المساءلة واستخدام الموارد العامة بفعالية. |
The Board is of the view that, beyond the actual costs in monetary terms, such a practice raises an issue of accountability at the certifying officer level. | UN | ويرى المجلس أن هذه الممارسة، بصرف النظر عن التكاليف الفعلية من الناحية المالية، تثير مسألة المساءلة على مستوى موظف التصديق. |