"مسألة بيئية" - Traduction Arabe en Anglais

    • an environmental issue
        
    • environmental issue of
        
    Before concluding, let me briefly refer to what we consider to be an environmental issue of great importance: that of forests. UN وقبــل أن أختتــم بيانــي، أود أن أشيــر بإيجـاز الى ما نعتبره مسألة بيئية بالغة اﻷهمية، ألا وهي مسألة الغابات.
    Similarly, it would be unhelpful to view climate change simply as an environmental issue. UN وبالمثل، فإنه من غير المفيد أن ننظر إلى تغير المناخ على أنه مسألة بيئية.
    Climate risk and disasters are often perceived as an environmental issue rather than a fundamental challenge to development with strong social and economic implications. UN وغالباً ما يُنظر إلى المخاطر المناخية والكوارث على أنها مسألة بيئية بدلاً من كونها تحدياً أساسياً للتنمية له آثار اجتماعية واقتصادية قوية.
    Climate change cannot be faced merely as an environmental issue. UN ولا يمكن التصدي لتغير المناخ على أنه مسألة بيئية فحسب.
    In tackling climate change, we must realize that this is not merely an environmental issue, but predominantly one of sustainable development. UN ولدى مواجهة تغير المناخ، يجب أن ندرك أن هذه ليست مسألة بيئية فحسب، بل تتعلق أساسا بالتنمية المستدامة.
    My delegation regards climate change not only as an environmental issue, but a developmental issue as well. UN ويعتبر وفد بلدي تغير المناخ مسألة بيئية وأيضا مسألة إنمائية.
    And you come together in the understanding that climate change is not just an environmental issue, but is also a fundamental development issue. UN وإنكم تُجمعون على أن تغير المناخ ليس مجرد مسألة بيئية وإنما هو مسألة تنموية أساسية.
    It addresses climate change as a national development issue of high priority, and not just as an environmental issue. UN ويتصدّى هذا البلد لتغيُّر المناخ كمسألة إنمائية وطنية ذات أولوية عالية، وليس كمجرد مسألة بيئية.
    UNEP will include all major groups whose actions affect, or are affected by, an environmental issue engaged through their relevant global, regional or national networks. UN وسيشمل البرنامج كافة المجموعات الرئيسية التي تؤثر إجراءاتها في مسألة بيئية معينة، أو تتأثر بها، من خلال الشبكات العالمية أو الإقليمية أو الوطنية المعنية التي تشارك فيها.
    Climate change is not just an environmental issue. UN وتغير المناخ ليس مسألة بيئية فحسب.
    3. Climate change is not only an environmental issue; it has clear economic and social consequences. UN 3 - وليس تغير المناخ مسألة بيئية فحسب؛ بل تترتب عليه عواقب اقتصادية واجتماعية واضحة.
    Climate change is an environmental issue. UN إن مسألة تغير المناخ مسألة بيئية.
    It is an environmental issue, a health issue, an economic issue, an energy issue, and a security issue ... UN إنها مسألة بيئية ومسألة صحية ومسألة اقتصادية ومسألة طاقة ومسألة أمنية ...
    Estimate 2008-2009: 2 partnerships showing a coherent approach across United Nations entities to an environmental issue UN تقديرات الفترة 2008-2009: إقامة شراكتين تتبعان نهجا متسقا على صعيد كيانات الأمم المتحدة جميعها إزاء مسألة بيئية معينة
    Target 2010-2011: 5 partnerships showing a coherent approach across United Nations entities to an environmental issue UN هدف الفترة 2010-2011: إقامة 5 شراكات تتبع نهجا متسقا على صعيد كيانات الأمم المتحدة جميعها إزاء مسألة بيئية معينة
    The lack of prioritization of sound management of chemicals, which continues to be perceived principally as an environmental issue without regard to broader implications for sustainable development, is a continuing challenge. UN ولا تزال مسألة عدم إعطاء أولوية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، التي لا تزال تعتبر أساسا مسألة بيئية دون مراعاة لتأثيرها على نطاق واسع في التنمية المستدامة، تُمثل تحديا مستمرا.
    While the climate neutrality initiative has undoubtedly had a positive effect in promoting best in-house environmental practices, it is limited to an environmental issue much focussed on by the media. UN 55 - بينما كان لمبادرة الحياد المناخي بلا شك تأثير إيجابي في تعزيز أفضل الممارسات البيئية الداخلية، فإنها لا تعدو مسألة بيئية تركز عليها كثيراً وسائط الإعلام.
    Some submissions note that climate change is often viewed by many departments in government as an environmental issue or an `add-on', instead of as a cross-cutting structural problem. UN 62- وتشير بعض البلاغات إلى أن الإدارات الحكومية غالباً ما تنظر إلى تغير المناخ على أنه مسألة بيئية أو " إضافية " ، بدلاً من أن يكون مشكلة هيكلية شاملة.
    While the climate neutrality initiative has undoubtedly had a positive effect in promoting best in-house environmental practices, it is limited to an environmental issue much focussed on by the media. UN 55- بينما كان لمبادرة الحياد المناخي بلا شك تأثير إيجابي في تعزيز أفضل الممارسات البيئية الداخلية، فإنها لا تعدو مسألة بيئية تركز عليها كثيراً وسائط الإعلام.
    8. Many participants emphasized that the vulnerability of small island developing States is not just an environmental issue but has immense social and economic implications, as exemplified by the devastating consequences of many natural disasters that have occurred in the developing world, including the latest tsunami in East Asia. UN 8 - أكد كثيـر مـن المشاركين أن ضعف الدول الجزرية الصغيرة النامية ليس فقط مسألة بيئية بل إن لها آثارا اجتماعية واقتصادية ضخمة، على نحو ما تبين من الآثار المدمرة الناجمة عن العديد من الكوارث الطبيعية التي حدثت في العالم النامي، بما فيها أمواج تسونامي الأخيرة في شرق آسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus