"مسألة تغير المناخ" - Traduction Arabe en Anglais

    • the issue of climate change
        
    • climate change issue
        
    • the question of climate change
        
    • climate change was
        
    • the matter of climate change
        
    • climate change at
        
    • climate change has
        
    • issue of climate change is
        
    • on climate change
        
    • that climate change
        
    • to discuss climate change
        
    In relation to the report on the Council's work, we are of course disappointed that the Council did not take up the issue of climate change. UN وفيما يتعلق بتقرير المجلس عن أعماله، نشعر بخيبة الأمل بطبيعة الحال من كون المجلس لم يتناول مسألة تغير المناخ.
    We are confident that the Secretary-General's visit will give a greater sense of urgency to the issue of climate change. UN ونحن على يقين من أن زيارة الأمين العام ستضفي شعوراً أقوى بالإلحاح بشأن مسألة تغير المناخ.
    My country also attaches importance to the issue of climate change. UN إن بلدي يعلق أهمية أيضاً على مسألة تغير المناخ.
    For us, this climate change issue is directly related to our development. UN ومن وجهة نظرنا، ترتبط مسألة تغير المناخ هذه ارتباطا مباشرا بتنميتنا.
    The draft resolution addresses the concerns raised by the issue of climate change and its effects on the oceans, seas and natural resources. UN ويعالج مشروع القرار المخاوف التي تثيرها مسألة تغير المناخ وآثارها على المحيطات والبحار والموارد الطبيعية.
    Tuvalu recommends that the issue of climate change be integrated and mainstreamed into the NCD platform. UN وتوصي توفالو بدمج مسألة تغير المناخ في صلب المنهاج المتعلق بالأمراض غير المعدية.
    We have a road ahead of us on the issue of climate change, and every country has to contribute if our actions on it are to be successful. UN أمامنا طريق ينتظرنا في مسألة تغير المناخ ومن واجب جميع البلدان أن تسهم في ذلك إذا أردنا لعملنا أن يكلل بالنجاح.
    the issue of climate change has become a pressing global challenge that threatens humankind. UN أضحت مسألة تغير المناخ تمثل تحديا عالميا ملحا يهدد البشرية.
    the issue of climate change remains among the most critical challenges facing humankind today. UN إن مسألة تغير المناخ لا تزال من بين أخطر التحديات التي تواجهها البشرية اليوم.
    Allow me to take this opportunity to refer to the efforts of the Republic of Korea on the issue of climate change. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشير إلى جهود جمهورية كوريا بشأن مسألة تغير المناخ.
    Indonesia believes that the issue of climate change is, above all, a sustainable development issue. UN وتعتقد إندونيسيا أن مسألة تغير المناخ تتعلق، أولا وقبل كل شيء، بالتنمية المستدامة.
    Therefore, it is high time that the issue of climate change and security be given the attention it deserves. UN وبالتالي، آن أوان إيلاء مسألة تغير المناخ والأمن ما تستحقه من اهتمام.
    China is fully aware of the severity and urgency of the issue of climate change. UN والصين تدرك إدراكا كاملا حدة مسألة تغير المناخ وإلحاحها.
    One of the most obvious examples of this is the imbalances that are to be found in the way that the issue of climate change is dealt with. UN ولعل أبرز مثال على ذلك يكمن في الاختلالات الموجودة في الطريقة التي تعالج بها مسألة تغير المناخ.
    A few days ago we deliberated on the issue of climate change, among the most pressing and urgent issues facing us today. UN منذ أيام قليلة، بحثنا مسألة تغير المناخ بوصفها اليوم من أكثر القضايا التي تواجهنا إلحاحا.
    The interconnectedness of our planet, then, is indeed real, and nowhere is it more so than on the issue of climate change. UN وعندئذ، فإن ترابط كوكبنا حقيقي حقا، وليس هناك ترابطا أكثر مما هو عليه في مسألة تغير المناخ.
    In this way, integration can help elevate the issue of climate change from an environmental challenge to a developmental challenge. UN وبهذه الطريقة، يمكن أن يساعد الإدماج في رفع مستوى مسألة تغير المناخ من كونها تحد بيئي لتكون أحد التحديات الإنمائية.
    The second challenge is to address the climate change issue. UN والتحدي الثاني هو معالجة مسألة تغير المناخ.
    China believed that the question of climate change should be approached in the context of the item on sustainable development. UN وأضافت أن الصين ترى ضرورة التطرق إلى مسألة تغير المناخ في سياق البند المتعلق بالتنمية المستدامة.
    climate change was one example, as it sharply increased the vulnerability of least developed countries and landlocked developing countries by exposing them to greater volatility in agricultural output. UN ومن الأمثلة على ذلك مسألة تغير المناخ حيث إن ذلك أحدث زيادة حادة في قلة مناعة أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية جراء تعرضها إلى من مزيد من التقلب في إنتاجها الزراعي.
    Our particular gratitude goes to our fellow sponsors, and to Indonesia, which helped find a compromise text that will advance the international discussions on the matter of climate change and its possible security implications. UN وأعرب عن امتناننا على وجه الخصوص لشركائنا مقدمي مشروع القرار ولإندونيسيا التي ساعدت في التوصل إلى نص توافقي من شأنه دفع المناقشات الدولية بشأن مسألة تغير المناخ وتداعياته المحتملة على الأمن.
    Efforts could be made to develop materials and promote teacher training focused on climate change at the regional and international levels where appropriate; UN ويمكن بذل جهود من أجل استحداث المواد اللازمة وتعزيز تدريب المدرسين بالتركيز على مسألة تغير المناخ على الصعيدين الإقليمي والدولي، عند الاقتضاء؛
    The United Nations Framework Convention on climate change is a key United Nations platform for discussing climate change. UN إن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ محفل رئيسي للأمم المتحدة لمناقشة مسألة تغير المناخ.
    It is essential that climate change be fully integrated into development policy and that rich countries establish the necessary resources for funding adaptation activities. UN ومن الضروري إدماج مسألة تغير المناخ إدماجاً كاملاً في سياسات التنمية وقيام البلدان الغنية بتخصيص الموارد اللازمة لتمويل أنشطة التكيف.
    The Arab Group welcomes initiatives, such as this debate, to discuss climate change, and also finds that the Secretary-General's report provides useful information on the activities of the United Nations system in the field of climate change. UN إن المجموعة العربية ترحب هذه المبادرات لمناقشة مسألة تغير المناخ. وتجد أيضا أن تقرير الأمين العام المعنون " استعراض عام لأنشطة الأمم المتحدة المتصلة بتغير المناخ " يوفر معلومات مفيدة عن أنشطة منظومة الأمم المتحدة المتصلة بتغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus