My delegation has some additional comments to offer on one issue that is of profound concern to the Canadian Government. | UN | لدى وفد بلدي بعض التعليقات الإضافية التي يود أن يقدمها بشأن مسألة واحدة تهم الحكومة الكندية اهتماما بالغا. |
But there is one issue where real progress seems to be at hand. | UN | غير أن هناك مسألة واحدة يبدو فيها إحراز تقدم حقيقي في المتناول. |
On the agenda before us, there is one issue which is particularly close to my heart. | UN | وفي جدول الأعمال المعروض علينا، أدرجت مسألة واحدة قريبة إلى قلبي بصورة خاصة. |
1. If two or more proposals relate to the same question, the Committee shall, unless it decides otherwise, vote on the proposals in the order in which they have been submitted. | UN | 1- إذا قدم مقترحان أو أكثر في مسألة واحدة تجري اللجنة التصويت على المقترحات حسب ترتيب تقديمها ما لم تقرر غير ذلك. |
52. The CHAIRMAN, citing rule 131 of the rules of procedure of the General Assembly which stipulated that, when two or more proposals relating to the same question had been submitted, the proposals should be voted in the order in which they had been submitted, suggested that a recorded vote should be taken on the proposal by Algeria that Mr. Ruddy's request for a hearing should be circulated. | UN | ٥٢ - الرئيس: استشهد بالمادة ١٣١ من النظام الداخلي للجمعية العامة التي تنص على أنه إذا قدم اقتراحان أو أكثر في مسألة واحدة يجري التصويت على الاقتراحات حسب ترتيب تقديمها، واقترح إجراء تصويت مسجل على اقتراح الجزائر تعميم طلب الاستماع الذي قدمه السيد رودي. |
There was only one issue outstanding in the draft Convention, namely, article 3. | UN | وهناك مسألة واحدة معلقة في مشروع الاتفاقية هي المادة ٣. |
My brief remarks will focus on one issue only: the issue of anti—personnel landmines. | UN | وستركز ملاحظاتي الموجزة على مسألة واحدة: مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
If we look at the past, we will find that the Commission had been dealing with three agenda items, plus one issue involving the working methods. | UN | وإذا نظرنا إلى الماضي، سنرى أن الهيئة دأبت على تناول ثلاثة بنود من بنود جدول الأعمال، بالإضافة إلى مسألة واحدة تتعلق بأساليب العمل. |
And perhaps one way to do that is to look at very focused discussions on one issue at a time. | UN | وربما يكون من الوسائل لعمل ذلك إجراء مناقشات مركزة للغاية يُنظر خلالها في مسألة واحدة على حدة. |
In cases where Parties raised similar issues, these were synthesized as one issue. | UN | وفي الحالات التي تثير فيها الأطراف مسائل متشابهة، يتم توليفها على أنها مسألة واحدة. |
33. However, one issue must be raised regarding the minutes of the meetings of the Security Committees at the locality and State levels. | UN | 33 - إلا أنه يتعين أن تثار مسألة واحدة فيما يتعلق بمحاضر اجتماعات لجان الأمن على المستوى المحلي وعلى صعيد الولايات. |
This chapter makes some introductory remarks about just one issue concerning health professionals, namely the importance of their education in human rights. | UN | وهذا الفصل يقدِّم بعض الملاحظات التمهيدية على مسألة واحدة فقط تتعلق بالفنيين الصحيين، وهي أهمية توعيتهم في مجال حقوق الإنسان. |
The last reform of the Council took years to mature, although it addressed only one question: an increase in the non-permanent membership. | UN | إن آخـر إصـــلاح في مجلس اﻷمن قد أخذ سنوات حتــى ينضج، رغم أنه تناول مسألة واحدة فحسب: زيادة العضويــة غيــر الدائمة. |
There is one matter I should discuss with your Majesty, since you act as Regent in his absence. | Open Subtitles | هناك مسألة واحدة أود مناقشتها مع جلالتك منذ أخذت دور الوصي في غيابه |
There is no single issue on the international agenda that countries can act on and resolve alone. | UN | وليست هناك مسألة واحدة على جدول الأعمال الدولي، يمكن أن تعمل البلدان على حلها بمفردها. |
Otherwise, the plenary may decide to excuse the member or alternate member from consideration of one or more questions of implementation and the elaboration and adoption of a decision of a branch, after having provided a reasonable opportunity for the member or alternate member to be heard. | UN | وفي غير ذلك من الحالات، يجوز للجنة أن تقرر إعفاء العضو أو العضو المناوب من النظر في مسألة واحدة أو أكثر من مسائل التنفيذ وفي وضع واعتماد مقرر من مقررات الفرع، بعد إتاحة فرصة معقولة للعضو أو العضو المناوب لإبداء وجهة نظره. |
Therefore, the Conference is not a single-issue venue, and lack of consensus on the scope of negotiation on one issue cannot prevent delegations from starting negotiation on the others. | UN | والافتقار إلى التوافق في الآراء على نطاق التفاوض بشأن مسألة واحدة لا يحول دون بدء الوفود التفاوض بشأن مسائل أخرى. |
I am taking the floor today, however, to comment on one particular issue, nuclear disarmament. | UN | بيد أنني أخذت الكلمة اليوم للتعليق على مسألة واحدة محددة هي نزع السلاح النووي. |