"مسألة وقت حتى" - Traduction Arabe en Anglais

    • a matter of time before
        
    • a matter of time until
        
    • matter of time till
        
    • just a matter of waiting
        
    • matter of time before you
        
    The matter would be discussed, however, and it was only a matter of time before compliance was achieved. UN ومع ذلك، ستجرى مناقشة هذا الموضوع، وما هي إلا مسألة وقت حتى يجري تحقيق هذا الامتثال.
    If we don't do something fast, it's only a matter of time before Joonpyo enters the wedding hall. Open Subtitles هي فقط مسألة وقت حتى يدخل جون بيو قاعة الزفاف.. إذا لم نفعل شيئا ما بسرعة
    It's only a matter of time before she finds out. Open Subtitles إنها مجرد مسألة وقت حتى تعرف، ولن تكون مسرورة
    We firmly believe that it is only a matter of time until all peoples realize that humankind can live together and achieve a decent life of progress in peace and harmony with Mother Nature. UN إننا نؤمن إيمانا راسخا بأنها ليست إلا مسألة وقت حتى تدرك كل الشعوب أن البشرية يمكنها العيش معا وتحقيق الحياة الكريمة في ظل التقدم والسلام والوئام في حضن أمنا الطبيعة.
    It is only a matter of time until we witness greater ties being forged between separatist leaders and terrorists. UN وليست هي إلا مسألة وقت حتى نشهد إقامة علاقات أقوى القادة الانفصاليين والإرهابيين.
    And it's only a matter of time till you're you all over again. Open Subtitles وإنها مسألة وقت حتى تعود لسابق عهدك من جديد
    Then it's only a matter of time till they find the cross. Open Subtitles اذاً انها فقط مسألة وقت حتى يجدوا الصليب
    She is being framed for the terror attack at the FBI, and it's only a matter of time before someone sends the FBI to arrest her and us for treason. Open Subtitles إنها متورطة بهجوم إرهابي على الفيدرالية وهي مسألة وقت حتى يرسل شخص المباحث
    It's only a matter of time before someone sends the FBI to arrest her and us for treason. Open Subtitles سيؤدي القسم إنها مسألة وقت حتى يرسل شخص الفيدراليين
    I figured, it's only a matter of time before the dicks upstairs get wind'a this. Open Subtitles لذا، عرفت أنها مسألة وقت حتى يعلم الأوغاد في السماء بشأن هذا.
    If they stick around, it's only a matter of time before that changes. Open Subtitles إن بقيوا، فما هي إلّا مسألة وقت حتى يتغير ذلك الوضع.
    It's only a matter of time before they try to take it, not me. Open Subtitles إنها مسألة وقت حتى يحاولوا أخذه، وليس أنا.
    Could be only a matter of time before the bread crumbs lead them here. Open Subtitles قد تكون مسألة وقت حتى تقودَهُم الآثارُ إلى هنا.
    And it was only a matter of time until Bill wanted me out of there, so he gave my mom a choice to send me away to school, or, you know, break up. Open Subtitles ولقد كانت مسألة وقت حتى اصبح بيل لا يريدني. لذا أعطى أمي خيار بين ارسالي الى مدرسة، أو، كما تعلمين، الانفصال.
    Given the evidence, it was only a matter of time until I was considered the prime suspect. Open Subtitles ... بالنظر إلى الأدلة , تلك كانت فقط مسألة وقت حتى أعتبر المشتبه به الرئيسي
    Guess it was only a matter of time until this escalated into an all-out war. Open Subtitles أظن أنها كانت مسألة وقت حتى يتصاعد الوضع إلى حرب شاملة
    With Julian out on probation, it's only a matter of time until he messes up again. Open Subtitles مع خروج جوليان تحت المراقبة انها مجرد مسألة وقت حتى يعبث مرةً آخرى
    And I realized it was only a matter of time until someone put a price on it. Open Subtitles وأدركت أنها فقط مسألة وقت حتى يُثمنها أحدهم
    There are so many tracks left there It's just a matter of time till they catch us! Open Subtitles هناك العديد من الآثار تركناها هناك إنها مجرد مسألة وقت حتى يمسكوا بنا
    I avoided more than one engagement of late, but it's only a matter of time till I end up a chess piece in some convenient marriage. Open Subtitles انني ارفض الكثير من طالبي يدي مؤخرآ ولكنها فقط مسألة وقت حتى اصبح مجرد قطعه شطرنج مناسبه للزواج من احدهم
    Once I pointed you in his direction, it was only a matter of time till they caught him. Open Subtitles عندما وجهتك في اتجاهه كانت فقط مسألة وقت حتى تقبضوا عليه
    Yeah, it's just a matter of waiting for her to, uh, regain enough consciousness so we can question her. Open Subtitles أجل، و إنها مسألة وقت حتى تستعيد وعيها لكي نحقق معها
    Probably thought it was a matter of time before you turned on him. Open Subtitles ربما ظن بأنها كانت مسألة وقت حتى تنقلب عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus