Based in Kabul, the Child Protection Adviser would report directly to, and be supervised by, the Chief Human Rights Officer. | UN | وسيكون مستشار حماية الطفل، الذي سيكون مقره في كابل، مسؤولا مباشرة أمام كبير موظفي حقوق الإنسان ويخضع لإشرافه. |
The incumbent of the post would report directly to the Chief of the Security Section and would supervise four international staff and five national staff. | UN | وسيكون شاغل هذه الوظيفة مسؤولا مباشرة أمام رئيس قسم الأمن، وسيشرف على 4 موظفين دوليين و 5 موظفين وطنيين. |
The Chief of the Corrections Unit will report directly to the Principal Deputy Special Representative of the Secretary-General. | UN | ويكون رئيس وحدة السجون مسؤولا مباشرة أمام النائب الرئيسي للممثل الخاص للأمين العام. |
The Ethics Office was established as a new office within the United Nations Secretariat reporting directly to the Secretary-General. | UN | وأنشئ مكتب الأخلاقيات بوصفه مكتبا جديدا في الأمانة العامة للأمم المتحدة مسؤولا مباشرة أمام الأمين العام. |
This function is carried out by the Centre for Disarmament Affairs, whose Director reports directly to the Under-Secretary-General. | UN | ويضطلع بهذه المهمة مركز شؤون نزع السلاح الذي يعتبر مديره مسؤولا مباشرة أمام وكيل اﻷمين العام. |
72. The Director of the Division will be accountable to the Under-Secretary-General for the overall operations of the Division. Those directly reporting to the Director will be: | UN | 72 - مدير شعبة التحقيقات يكون مسؤولا أمام وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية عن مجمل عمليات شعبة التحقيقات ويكون مسؤولا مباشرة أمام المدير كل من: |
The Business Analyst within the Financial Services Section would report directly to the Chief Finance Officer. | UN | وسيكون أخصائي تحليل الأعمال التجارية ضمن قسم الخدمات المالية مسؤولا مباشرة أمام كبير الموظفين الماليين. |
The incumbent of the post would report directly to and assist the Chief of Mission Support in ensuring the independent oversight, monitoring and management of contracts. | UN | ويكون شاغل هذه الوظيفة مسؤولا مباشرة أمام رئيس دعم البعثة ويساعده في كفالة الإشراف المستقل على العقود ورصدها وإدارتها. |
The Regional Aviation Safety Office would report directly to the Office of the Director of UNLB. | UN | وسيكون المكتب الإقليمي لسلامة الطيران مسؤولا مباشرة أمام مكتب مدير قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي. |
The incumbent of the post would report directly to the Under-Secretary-General through the Chief of Staff. | UN | وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا مباشرة أمام وكيل الأمين العام، من خلال رئيس الأركان. |
They expressed strong preference for establishing an internal audit section within the Fund secretariat which would report directly to the Secretary. | UN | وبينوا أنهم يفضلون عليه بقوة إنشاء قسم للمراجعة الداخلية للحسابات داخل أمانة الصندوق يكون مسؤولا مباشرة أمام اﻷمين. |
Findings and reporting. The Special Envoy will report directly to the Secretary-General. | UN | الاستنتاجات والإبلاغ - يكون المقرر الخاص مسؤولا مباشرة أمام الأمين العام. |
In the new organization plan, the Chief Information Officer will report directly to the CEO. | UN | وسيصبح كبير موظفي الإعلام، وفقا للخطة التنظيمية الجديدة، مسؤولا مباشرة أمام كبير الموظفين التنفيذيين. |
The Under-Secretary-General will report directly to the Secretary-General. | UN | وسيكون وكيل الأمين العام مسؤولا مباشرة أمام الأمين العام. |
To adapt management accountability and performance oversight to this approach, the Centre would report directly to the Department of Field Support. | UN | ولتكييف المساءلة الإدارية ومراقبة الأداء مع هذا النهج، سيكون المركز مسؤولا مباشرة أمام إدارة الدعم الميداني. |
Each of the two pillars would be headed by a Deputy Special Representative, at the rank of Assistant Secretary-General, reporting directly to my Special Representative. | UN | ويرأس كل مكون نائب للممثل الخاص، برتبة أمين عام مساعد يكون مسؤولا مباشرة أمام ممثلي الخاص. |
The Office of the Senior Police Adviser would operate as an independent entity from the Rule of Law Liaison Office, reporting directly to the Special Representative of the Secretary-General. | UN | وسيعمل مكتب كبير مستشاري الشرطة ككيان مستقل عن مكتب الاتصال، ويكون مسؤولا مباشرة أمام الممثل الخاص للأمين العام. |
While reporting directly to the Assembly, the global sustainable development council would maintain a constructive relationship with the Economic and Social Council. | UN | وسيقيم مجلس التنمية المستدامة على الصعيد العالمي علاقات بناءة مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وسيكون في الوقت نفسه مسؤولا مباشرة أمام الجمعية العامة. |
This function is carried out by the Centre for Disarmament Affairs, whose Director reports directly to the Under-Secretary-General. | UN | ويضطلع بهذه المهمة مركز شؤون نزع السلاح الذي يعتبر مديره مسؤولا مباشرة أمام وكيل اﻷمين العام. |
OIOS comprises the Internal Audit Division, the Inspection and Evaluation Division and the Investigations Division, each headed by a Director who reports directly to the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services. | UN | ويتألف المكتب من شعبة المراجعة الداخلية للحسابات وشعبة التفتيش والتقييم وشعبة التحقيقات، ويرأس كلاًّ منها مدير يكون مسؤولا مباشرة أمام وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية. |
OIOS is comprised of the Internal Audit Division, the Inspection and Evaluation Division and the Investigations Division, each headed by a Director who reports directly to the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services. | UN | ويتألف المكتب من شعبة المراجعة الداخلية للحسابات وشعبة التفتيش والتقييم وشعبة التحقيقات، ويرأس كلاّ منها مدير يكون مسؤولا مباشرة أمام وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية. |
(e) An independent technical adviser reporting to the Director of the Division of Administration will be engaged; | UN | (هـ) يتم تعيين مستشار تقني مستقل يكون مسؤولا مباشرة أمام مدير شعبة الإدارة؛ |