"مسؤولا من" - Traduction Arabe en Anglais

    • officials from
        
    • officials of
        
    • liable
        
    • official of
        
    • in charge of the
        
    The meeting was attended by the officials of the Government of Iraq and 38 officials from 16 countries. UN وحضر هذا الاجتماع مسؤولون من الحكومة العراقية، إلى جانب 38 مسؤولا من 16 بلدا.
    Fifteen government officials from six countries had attended and shared experiences. UN وحضر هذه الحلقة خمسة عشر مسؤولا من ست دول، حيث قاموا بتقاسم التجارب ذات الصلة.
    During its 33 years of operation, the programme has trained 858 officials from 160 States. UN وخلال 33 عاما من العمل، درب البرنامج 858 مسؤولا من 160 دولة.
    Her delegation believed that the carrier should be liable from the point at which the goods were received and should not be able to escape liability by redefining the period of responsibility. UN وقالت إن وفدها يعتقد أن الناقل ينبغي أن يكون مسؤولا من عند النقطة التي يتسلم فيها البضاعة، وأنه لا ينبغي أن يكون قادرا على التهرب من المسؤولية بتغيير مدة هذه المسؤولية.
    Today I am standing before you - an official of a country that has been a victim of aggression - a country which, after an aggression was committed against it, made for nine months all the necessary effort, despite the frustrations, the humiliation and the lack of seriousness on the part of the aggressor country, to contribute to the peaceful resolution of the crisis. UN وأمثل اليوم أمامكم، بصفتي مسؤولا من البلد الذي كان ضحية للعدوان، البلد الذي بذل بعد تعرضه للعدوان جميع الجهود اللازمة لمدة تسعة أشهر لﻹسهام في التوصل إلى حل سلمي لﻷزمة، وذلك على الرغم مما أصابه من اﻹحباط واﻹذلال من جراء عدم الجدية من جانب البلد المعتدي.
    Twenty-eight officials from the Petroleum Administration in the Prime Minister's Office and the Ministry of Mining participated. UN واشترك في هذه الحلقة الدراسية ثمانية وعشرون مسؤولا من إدارة البترول بمكتب رئيس الوزراء، وكذلك من وزارة التعدين.
    From mid-1992 to 1994, 39 workshops were held, targeting more than 750 officials from recipient countries. UN فمنذ منتصف عام ١٩٩٢ وحتى عام ١٩٩٤، عقدت ٣٩ حلقة عمل، استهدفت أكثر من ٧٥٠ مسؤولا من البلدان المستفيدة.
    ECA, through the African Institute for Economic Development and Planning, trained 18 officials from economic and planning ministries on development planning. UN وقامت اللجنة، من خلال المعهد الأفريقي للتنمية والتخطيط الاقتصادي، بتدريب 18 مسؤولا من وزارات الاقتصاد والتخطيط في مجال التخطيط للتنمية.
    ESCWA also held a capacity-building workshop on the development of policy formulation in the State of Palestine, to enhance the capacity of 16 public officials from nine ministries and public institutions. UN ونظمت اللجنة أيضا حلقة عمل بشأن بناء القدرات على تطوير صياغة السياسات في دولة فلسطين، وذلك من أجل تعزيز قدرات 16 مسؤولا من المسؤولين العامين في تسع وزارات ومؤسسات عامة.
    In this regard, the Tribunal welcomed to its seat more than 1,700 visitors, including 120 officials from various national Governments, United Nations agencies and academia. UN وفي هذا الصدد، رحبت المحكمة في مقرها بأكثر من 700 1 زائر، بمن فيهم 120 مسؤولا من شتى الحكومات الوطنية، والوكالات التابعة للأمم المتحدة، والأوساط الأكاديمية.
    In this regard, the Tribunal, during the period under review, welcomed to its seat more than 1,700 visitors, including 120 officials from various national Governments, United Nations agencies and academia. UN وفي هذا الصدد، استقبلت المحكمة في مقرها، خلال الفترة قيد الاستعراض، أكثر من 700 1 زائر، من بينهم 120 مسؤولا من مختلف الحكومات الوطنية ووكالات الأمم المتحدة والأوساط الأكاديمية.
    To date, the programme trained 858 officials from 160 Member States, a large number of whom hold positions of responsibility in the field of disarmament and international security with their own Governments. UN ولقد درب البرنامج حتى الآن 858 مسؤولا من 160 دولة عضوا، يشغل عدد كبير منهم مناصب قيادية في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي في حكوماتهم.
    The Conference had also served as a launch pad for a training programme on climate change diplomacy, in which 20 officials from small island developing States would be participating, the first of 100 participants. UN وقد عمل المؤتمر أيضا بوصفه منصة إطلاق لبرنامج تدريبي بشأن دبلوماسية تغير المناخ، سيشترك فيه 20 مسؤولا من الدول الجزرية الصغيرة النامية كمجموعة أولى من ضمن 100 مشترك.
    In Bangladesh, 188 officials from the judiciary and police service received training which contributed to enhancing cooperation between agencies dealing with drug-related cases. UN وفي بنغلاديش، تلقى التدريب 188 موظفا مسؤولا من السلطة القضائية وسلك الشرطة، مما أسهم في تعزيز التعاون بين الأجهزة المعنية بالقضايا ذات الصلة بالمخدرات.
    To date, the programme has trained some 600 officials from about 150 Member States, a large number of whom hold positions of responsibility in the field of disarmament within their own Governments. UN وتم حتى الآن تدريب 600 مسؤولا من نحو 150 دولة عضوا في إطار البرنامج، ويشغل عدد كبير من هؤلاء مواقع المسؤولية في ميدان نزع السلاح في حكوماتهم.
    Throughout its 24 years of existence, the programme has trained 586 officials from 148 Member States, many of whom hold positions of responsibility in the field of disarmament within their own Governments. UN وطوال 24 عاماً من عمر البرنامج، قام بتدريب 586 مسؤولا من 148 دولة عضواً، والكثير من هؤلاء يشغلون مناصب يمارسون فيها مسؤوليات في ميدان نزع السلاح في حكوماتهم.
    To date, the programme has trained 645 officials from 152 Member States, a large number of whom hold positions of responsibility in the field of disarmament within their own Governments. UN وتم حتى الآن تدريب 645 مسؤولا من 152 دولة من الدول الأعضاء في إطار البرنامج، ويشغل عدد كبير من أولئك مناصب مسؤولين في ميدان نزع السلاح في حكوماتهم.
    About a dozen officials of the Ministry of Internal Affairs had been prosecuted for abuse of power and torture; such action would have been unimaginable 10 years earlier. UN وقد تمت مقاضاة ما يناهز اثني عشر مسؤولا من وزارة الداخلية بتهمتي التعسف في استعمال السلطة والتعذيب؛ وهذا إجراء ما كان يمكن تخيله قبل عشر سنوات.
    Fifteen officials of United Nations agencies or divisions with a special interest in social development suggested key issues of common concern and proposed papers that might be written for each event. UN وطرح خمسة عشر مسؤولا من وكالات الأمم المتحدة وشُعبها ممن يولون اهتماما خاصا للتنمية الاجتماعية عددا من الموضوعات الأساسية ذات الاهتمام المشترك، واقترحوا الورقات التي يمكن إعدادها لكل مناسبة من هذه اللقاءات الاعتكافية.
    Any official who takes any action contrary to those Financial Regulations or Rules or to the Administrative Instructions issued in connection therewith may be held personally responsible and financially liable for the consequences of such actions;” UN وأي موظف يقوم باتخاذ أي إجراء مخالف لذلك النظام المالي أو لتلك القواعد المالية أو اﻷوامر اﻹدارية الصادرة بشأنها يعد مسؤولا من الناحيتين الشخصية والمالية عن عواقب مثل هذا اﻹجراء " ؛
    Furthermore, I recently dispatched a team, led by the Chief Military Observer and including an official of the Liberian National Transitional Government, to Uganda to draw some lessons from their experience in the manner they resolved their crisis. UN وفضلا عن ذلك، أرسلت مؤخرا فريقا برئاسة كبير المراقبين العسكريين يتضمن مسؤولا من الحكومة الوطنية الليبيرية الانتقالية الى أوغندا للاستفادة ببعض الدروس المكتسبة من تجربتها والاطلاع على الطريقة التي حلت بها أزمتها.
    And lo and behold, the guy who was in charge of the studio at Universal was Frank Price, who originally brought us on to write it. Open Subtitles ولو وهوذا الرجل الذي كان مسؤولا من الاستوديو على الجميع وكان فرانك الأسعار، الذي جلب لنا أصلا على كتابتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus