"مسؤولة إلا" - Traduction Arabe en Anglais

    • responsible only
        
    • liable only
        
    • answerable only
        
    Participants are advised that the secretariat is responsible only for room allocation. UN وليعلم المشاركون أن أمانة الاتفاقية لن تكون مسؤولة إلا عن تخصيص القاعات.
    Participants are advised that the secretariat will be responsible only for room allocation. UN وليكن في علم المشاركين أن الأمانة غير مسؤولة إلا عن تخصيص الغُرف.
    Participants are advised that the secretariat will be responsible only for space allocation. UN وليكن في علم المشاركين أن الأمانة غير مسؤولة إلا عن تخصيص الحيِّز.
    It was not sufficient to provide that while action could be taken against a private operator, the State of that operator was liable only if a breach of a due diligence obligation had occurred. UN إذ لا يكفي النص على أنه في حين يمكن اتخاذ إجراء ضد مشغل خاص، فإن دولة ذلك المشغل لا تكون مسؤولة إلا في حالة حدوث خرق للالتزام المتعلق بالاجتهاد على النحو الواجب.
    130. Opposition was voiced to the Special Rapporteur's view that the State should be liable only for its failure to comply with the obligations of prevention in accordance with draft article 5. UN ١٣٠ - وعارض بعض الممثلين رأي المقرر الخاص بألا تكون الدولة مسؤولة إلا عن عدم وفائها بالتزامات الوقاية وفقا لمشروع المادة ٥.
    Participants are advised that the secretariat will be responsible only for room allocation. UN وليعلم المشاركون أن أمانة الاتفاقية لن تكون مسؤولة إلا عن تخصيص القاعات.
    Participants are advised that the secretariat will be responsible only for space allocation. UN وليكن في علم المشاركين أن الأمانة غير مسؤولة إلا عن تخصيص الحيز.
    Participants are advised that the secretariat is responsible only for room allocation. UN ويُنهىَ إلى علم المشاركين أن أمانة الاتفاقية ليست مسؤولة إلا عن تخصيص الغرف.
    Participants are advised that the secretariat will be responsible only for room allocation. UN وليكن في علم المشاركين أن الأمانة غير مسؤولة إلا عن تخصيص الغُرف.
    Participants are advised that the secretariat will be responsible only for space allocation. UN وليكن في علم المشاركين أن الأمانة غير مسؤولة إلا عن تخصيص الحيِّز.
    The UNCCD secretariat will be responsible only for facilitating access to a hospital. UN ولن تكون أمانة اتفاقية الأمم المتحدة مسؤولة إلا عن تيسير الدخول إلى المستشفى.
    The Directorate is responsible only for the physical detention of these detainees, who are under the jurisdiction of the public prosecutor's office. UN وأضاف أن إدارة مراقبة التراب ليست مسؤولة إلا عن الاحتجاز الفعلي لهؤلاء السجناء الذي يتوقف على النيابة العامة.
    Participants are advised that the secretariat is responsible only for room allocation. UN وليكن في علم المشاركين أن الأمانة غير مسؤولة إلا عن تخصيص الغُرف.
    The secretariat is responsible only for the allocation of exhibition space. UN والأمانة ليست مسؤولة إلا عن حجز مكان العرض.
    Participants are advised that the secretariat is responsible only for room allocation. UN وليكن في علم المشاركين أن الأمانة غير مسؤولة إلا عن تخصيص الغُرف.
    The secretariat is responsible only for the allocation of exhibition space. UN وليست الأمانة مسؤولة إلا عن حجز مكان العرض.
    In the event of damage being caused elsewhere than on the surface of the Earth to a space object of one launching State or to persons or property on board such a space object by a space object of another launching State, the latter shall be liable only if the damage is due to its fault or the fault of persons for whom it is responsible. UN في حال إصابة جسم فضائي تابع لدولة مطلقة أو إصابة أشخاص أو أموال على متنه، في مكان آخر غير سطح الأرض، بأضرار أحدثها جسم فضائي تابع لدولة مطلقة أخرى، لا تكون هذه الدولة الأخيرة مسؤولة إلا إذا كانت الأضرار ناشئة عن خطئها أو خطأ أشخاص تكون مسؤولة عنهم.
    In the event of damage being caused elsewhere than on the surface of the Earth to a space object of one launching State or to persons or property on board such a space object by a space object of another launching State, the latter shall be liable only if the damage is due to its fault or the fault of persons for whom it is responsible. UN في حال إصابة جسم فضائي تابع لدولة مطلقة أو إصابة أشخاص أو أموال على متنه، في مكان آخر غير سطح الأرض، بأضرار أحدثها جسم فضائي تابع لدولة مطلقة أخرى، لا تكون هذه الدولة الأخيرة مسؤولة إلا إذا كانت الأضرار ناشئة عن خطئها أو خطأ أشخاص تكون مسؤولة عنهم.
    Alternatively, is the State liable only if it can be proven that damage resulted from the State's failure to ensure compliance? Also, does the degree of " causality " affect the degree of State liability? That is, is liability proportionate to the degree to which it can be said that the State's failure to secure compliance resulted in the damage? UN وبالمقابل، هل إن الدولة لا تكون مسؤولة إلا إذا أمكن إثبات نشوء الضرر عن عدم كفالتها الامتثال؟ وكذلك هل تؤثر درجة العلاقة السببية في درجة مسؤولية الدولة؟ أو بعبارة أخرى، هل المسؤولية متناسبة لدرجة إمكانية القول بأن عدم كفالة الدولة الامتثال هو الذي نجم عنه الضرر؟
    In the event of damage being caused elsewhere than on the surface of the Earth to a space object of one launching State or to persons or property on board such a space object by a space object of another launching State, the latter shall be liable only if the damage is due to its fault or the fault of persons for whom it is responsible. UN في حال إصابة جسم فضائي تابع لدولة مطلقة أو إصابة أشخاص أو أموال على متنه، في مكان آخر غير سطح الأرض، بأضرار أحدثها جسم فضائي تابع لدولة مطلقة أخرى، لا تكون هذه الدولة الأخيرة مسؤولة إلا إذا كانت الأضرار ناشئة عن خطئها أو خطأ أشخاص تكون مسؤولة عنهم.
    Every treaty organ, every United Nations programme and every specialized agency has its own terms of reference; they are answerable only to their principals, and even the major programmes of the United Nations enjoy an autonomy comparable with that of the specialized agencies. UN فكل من الهيئات التقليدية، وكل برنامج من برامج اﻷمم المتحدة، وكل مؤسسة متخصصة، له ولاية خاصة به؛ وهذه الهيئات والبرامج والمؤسسات ليست مسؤولة إلا تجاه ولاياتها، بل إن البرامج الكبيرة في اﻷمم المتحدة تتمتع باستقلالية مماثلة لاستقلالية المؤسسات المتخصصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus