"مسؤولون رفيعو المستوى" - Traduction Arabe en Anglais

    • high-level officials
        
    • high-ranking officials
        
    • senior officials
        
    • high officials
        
    • high-level dignitaries
        
    The Commission met governmental representatives accused of violations, including high-level officials. UN وعقدت اللجنة المستقلة مقابلات مع الممثلين الحكوميين المتهمين بالانتهاكات، بمن فيهم مسؤولون رفيعو المستوى.
    Other high-level officials of the World Bank and IMF were invited to co-chair ministerial round tables. UN ودعي مسؤولون رفيعو المستوى آخرون من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي لرئاسة اجتماعات المائدة المستديرة الوزارية.
    high-level officials from NEPAD and AUC made presentations. UN وقدم عروضاً مسؤولون رفيعو المستوى من أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي.
    high-ranking officials from the countries of the region, experts and distinguished representatives of the multilateral institutions in the financial and social fields had participated. UN وقد شارك في هذا الاجتماع مسؤولون رفيعو المستوى من بلدان المنطقة، وخبراء وممثلون بارزون من المؤسسات المتعدة اﻷطراف في الميادين المالية والاجتماعية.
    The seminar was attended by high-level officials from Angola, Namibia, Malawi, Lesotho, Mozambique, South Africa, Zimbabwe and Argentina. UN وحضر الحلقة الدراسية مسؤولون رفيعو المستوى من أنغولا وناميبيا وملاوي وليسوتو وموزامبيق وجنوب أفريقيا وزمبابوي واﻷرجنتين.
    high-level officials from the European Union and the League of Arab States also attended. UN كما حضر الاجتماع مسؤولون رفيعو المستوى من الاتحاد الأوروبي وجامعة الدول العربية.
    high-level officials reported that a key priority for government is preventing and fighting corruption in the private sector. UN وأفاد مسؤولون رفيعو المستوى بأنَّ إحدى الأولويات الرئيسية للحكومة تكمن في منع ومكافحة الفساد في القطاع الخاص.
    high-level officials emphasized that an authority to blacklist companies would be useful. UN وأكَّد مسؤولون رفيعو المستوى على أنَّ منح صلاحيات بوضع الشركات على القائمة السوداء سيكون مفيدا.
    She refers to public criticism by the Minister of Defence of her son's publications, which, in her view, shows that her son was a victim of the actions of high-level officials in the army. UN وتحيل إلى ما وجهته وزارة الدفاع من انتقادات علنية إلى منشورات ابنها، الأمر الذي يدل في نظرها، على أن ابنها راح ضحية أفعال دبرها مسؤولون رفيعو المستوى في الجيش.
    She refers to public criticism by the Minister of Defence of her son's publications, which, in her view, shows that her son was a victim of the actions of high-level officials in the army. UN وتحيل إلى ما وجهته وزارة الدفاع من انتقادات علنية إلى منشورات ابنها، الأمر الذي يدل في نظرها، على أن ابنها راح ضحية أفعال دبرها مسؤولون رفيعو المستوى في الجيش.
    When high-level officials engage in hate speech, they undermine not only the right to non-discrimination of affected groups, but also the faith of such groups in State institutions and, thus, the quality and level of their participation in democracy. C. Data collection and research UN فعندما يتورط مسؤولون رفيعو المستوى في خطاب الكراهية، فإنهم لا يقوضون فحسب حق المجموعات المتضررة في عدم التعرض لممارسة التمييز ضدها، بل يقوضون أيضا إيمان هذه المجموعات بمؤسسات الدولة، ويقوضون بالتالي نوعية مشاركتها في العملية الديمقراطية ومستوى هذه المشاركة.
    Any future arrangement and mechanism need also to include periodic political deliberations at the ministerial level and a mechanism involving high-level officials of Governments and international organizations and instruments. UN وينبغي ﻷي ترتيب وآلية مستقبليين أن يشتملا أيضاً على عقد مداولات سياسة دورية على المستوى الوزاري وآلية يشارك فيها مسؤولون رفيعو المستوى من الحكومات والمنظمات واﻵليات الدولية.
    The format could follow that of the Commissions, namely, an interactive panel discussion involving high-level officials and experts, with an opportunity for member States to articulate their views. UN ويمكن أن ينعقد هذا الاجتماع على النحو الذي تتبعه اللجان، أي في حلقة مناقشة تفاعلية يشارك فيها مسؤولون رفيعو المستوى وخبراء، مع إتاحة الفرصة للدول الأعضاء للتعبير عن آرائها.
    high-level officials from the relevant institutional stakeholders will be invited to act as moderators and/or panellists at the round tables. UN ويُدعى مسؤولون رفيعو المستوى من المؤسسات الرئيسية صاحبة المصلحة للقيام بدور ميسّري اجتماعات المائدة المستديرة و/أو محاورين فيها.
    high-level officials from the relevant institutional stakeholders will be invited to act as moderators and/or panellists in the round tables. UN ويُدعى مسؤولون رفيعو المستوى من المؤسسات المعنية صاحبة المصلحة للقيام بدور ميسّري اجتماعي المائدة المستديرة و/أو محاورين فيهما.
    On 26 April, UNOMIG police participated in the first crime prevention committee session organized by the Zugdidi district administration, which was attended by 40 participants, including high-level officials. UN وفي 26 نيسان/أبريل، شاركت الشرطة التابعة للبعثة في أول دورة للجنة منع الجريمة نظمتها إدارة مقاطعة زوغديدي حضرها 40 مشاركا بمن فيهم مسؤولون رفيعو المستوى.
    The mission was attended by high-ranking officials from international community partners and civil society organizations, ministers of the Burundi Government and executive managers of newly established institutions, including elected members of local governments. UN وشارك في البعثة مسؤولون رفيعو المستوى من شركاء المجتمع الدولي ومنظمات المجتمع المدني، ووزراء من حكومة بوروندي، ومديرون تنفيذيون من المؤسسات المنشأة حديثا، بمن فيهم أعضاء منتخبون من الحكومات المحلية.
    The matter of concern is that the threat and dangerous doctrine of use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States was officially and repeatedly proclaimed by high-ranking officials of nuclear-weapon States. UN والمسألة المثيرة للقلق هي أن التهديد باستعمال الأسلحة النووية ضد دول غير حائزة لها أعلنه رسمياً ومراراً مسؤولون رفيعو المستوى في دول حائزة للأسلحة النووية.
    13. During the period covered by this report, UNIKOM received visits from high-ranking officials from 19 Member States. UN 13 - وخلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير، قام بزيارة اليونيكوم مسؤولون رفيعو المستوى من 19 من الدول الأعضاء.
    Turkmenistan had received visits from senior officials from the United Nations, the European Union and the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN وقد زار تركمانستان مسؤولون رفيعو المستوى من الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Participants included high officials from European Union institutions as well as from the United Nations, the Organization for Security and Cooperation in Europe, the Council of Europe and the North Atlantic Treaty Organization. UN وكان من بين المشاركين مسؤولون رفيعو المستوى من مؤسسات الاتحاد الأوروبي، ومن الأمم المتحدة، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومجلس أوروبا، ومنظمة حلف شمال الأطلسي.
    Statements would also be made by high-level dignitaries and on behalf of groups, as appropriate. UN وسيدلي مسؤولون رفيعو المستوى ببيانات باسم المجموعات، بحسب الاقتضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus