"مسؤوليات إضافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • additional responsibilities
        
    • additional responsibility
        
    • added responsibilities
        
    • further responsibilities
        
    • the additional
        
    There may be situations in which companies have additional responsibilities. UN وقد تكون هناك حالات تتحمل فيها الشركات مسؤوليات إضافية.
    Also, this resolution required UNOCI personnel to take on additional responsibilities, which entailed an increased need for travel throughout Côte d'Ivoire. UN كما أن هذا القرار استدعى من أفراد العملية تحمل مسؤوليات إضافية استتبعت حاجة متزايدة إلى السفر في جميع أنحاء كوت ديفوار.
    The Unit will also undertake additional responsibilities during liquidation with regard to asset disposal or transfer of vehicles and equipment to other Missions. UN وستتولى الوحدة أيضا مسؤوليات إضافية خلال فترة التصفية في ما يتعلق بالتصرف في الأصول أو نقل المركبات والمعدات إلى بعثات أخرى.
    The forthcoming review of the methodology and strategic approaches of the Council places additional responsibilities on the members of that body. UN ويضع الاستعراض المقبل للمنهجية والنهج الاستراتيجية للمجلس على عاتق أعضاء تلك الهيئة مسؤوليات إضافية.
    Ethics offices should not branch out and incur additional responsibilities at the expense of existing duties. UN وينبغي عدم تشعّب مكاتب الأخلاقيات وعدم تحمل مسؤوليات إضافية على حساب الواجبات القائمة.
    Ethics offices should not branch out and incur additional responsibilities at the expense of existing duties. UN وينبغي عدم تشعّب مكاتب الأخلاقيات وعدم تحمل مسؤوليات إضافية على حساب الواجبات القائمة.
    Member States confer additional responsibilities with neither corresponding funds nor guidance on how resources should be reallocated. UN إن الدول الأعضاء توكل مسؤوليات إضافية دون أن يواكبها لا أموال مناظرة ولا توجيهات بشأن ضرورة إعادة توزيع الموارد.
    14. Local institutions continued to assume additional responsibilities in the justice field. UN 14 - واصلت المؤسسات المحلية تحمل مسؤوليات إضافية في مجال العدالة.
    Additionally, the staff member responsible for this assignment was appointed officer-in-charge of the resident audit office and had to take on additional responsibilities UN وإضافة إلى ذلك عُين الموظف المسؤول عن هذه المهمة مسؤولا عن مكتب مراجعي الحسابات المقيمين وعُهدت إليه مسؤوليات إضافية
    They also face additional responsibilities for the well-being of their families. UN كما أنها تواجه مسؤوليات إضافية في العناية بأسرتها.
    The duties of the vacant posts were resegregated and personnel on board were given additional responsibilities. UN وتم فصل المهام المنوطة بالمناصب الشاغرة وإسناد مسؤوليات إضافية للموظفين الحاليين.
    Some Parties identified additional responsibilities of their science and technology correspondent. UN وحددت بعض الأطراف مسؤوليات إضافية لمراسليها.
    Under the Constitution, the State had additional responsibilities related to transparency and social control. UN وبموجب ذلك الدستور، تقع على الدولة مسؤوليات إضافية عن الشفافية ومراقبة المجتمع.
    UNICEF is already providing assistance in this area and could absorb additional responsibilities, subject to the availability of funding and capacity. UN وتوفر اليونيسيف بالفعل المساعدة في هذا المجال ويمكنها تحمل مسؤوليات إضافية رهنا بتوافر التمويل والقدرات.
    In 2008, it was given additional responsibilities for the prevention of racial and ethnic discrimination. UN وفي عام 2008، منحت اللجنة مسؤوليات إضافية في ما يتعلق بمنع التمييز العنصري والعرقي.
    In the coming days Israel will hand over additional responsibilities to the Palestinian Authority. UN وفي اﻷيام المقبلة، ستسلم اسرائيل مسؤوليات إضافية للسلطة الفلسطينية.
    The financial implications of imposing additional responsibilities on the United Nations system should also be considered. UN وبينت الحكومة أنه يجب إيلاء الاعتبار، أيضاً، لﻵثار المالية التي ستترتب على تحميل منظومة اﻷمم المتحدة مسؤوليات إضافية.
    Over the past year they have demonstrated a remarkable capacity to take on additional responsibilities despite dwindling resources. UN وأبدو طوال السنة الماضية قدرة رائعة على تحمل مسؤوليات إضافية رغم الموارد المتناقضة.
    It should be noted that the Security Council could, at any time, decide to enlarge, reduce or introduce additional responsibilities to the mandate of these missions. UN وتجدر ملاحظة أن مجلس اﻷمن يستطيع، في أي وقت من اﻷوقات، أن يوسع ولاية هذه البعثات، أو يقلصها، أو يدخل عليها مسؤوليات إضافية.
    Police Department officials told the Special Rapporteur that it was less and less necessary to hold people incommunicado for such long periods, since detainees' statements no longer constituted the most important evidence in the trial; in addition, the need to guard the detainee entailed additional responsibility which the Police Department preferred not to assume. UN وأبلغ المسؤولون في إدارة الشرطة المقرر الخاص بأن ضرورة عزل المحتجزين لفترات طويلة أخذت تقل شيئا فشيئا نظراً ﻷن أقوال المحتجزين لم تعد تشكل أهم أركان اﻷدلة في المحاكمة، فضلا عن أن حراسة المحتجزين تفرض مسؤوليات إضافية لا تود إدارة الشرطة توليها.
    Most of these elected parliamentarians have added responsibilities as either chairman or secretary of the organizing committees in the townships. UN ويتحمل معظم هؤلاء البرلمانيين المنتخبين مسؤوليات إضافية بوصفهم إما رؤساء أو أمناء اللجان التنظيمية في البلدات.
    36. Any further responsibilities for science and technology correspondents should be proposed by the national focal points to their respective science and technology correspondents. UN 36- وينبغي أن تكون جهة الاتصال الوطنية هي من يقترح أية مسؤوليات إضافية على مراسلي كل منها على حدة.
    The Chief and the Head of the Operations Room of the Situation Centre have been given the additional responsibilities of Director of the Operations and Crisis Centre and the Head of Watch Room, respectively, to provide the leadership of the Centre. UN وأسندت إلى رئيس غرفة العمليات في مركز العمليات مسؤوليات إضافية هي مدير مركز العمليات وإدارة الأزمات ورئيس غرفة الرصد على التوالي، من أجل الاضطلاع بقيادة المركز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus