"مسؤوليات في مجال" - Traduction Arabe en Anglais

    • responsibilities in the area
        
    • responsibilities both
        
    • responsibilities for
        
    • responsibilities in the sphere
        
    • has responsibilities in the
        
    In particular, however, today we have given ourselves responsibilities in the area of international peace and security. UN لكننا اليوم، بشكل خاص، أوكلنا إلى أنفسنا مسؤوليات في مجال السلم والأمن الدوليين.
    In that connection, his delegation looked forward to the presentation by Malta to the General Assembly in plenary meeting of a proposal to create a main organ having responsibilities in the area of the environment. UN وفي هذا الصدد، يتطلع وفده الى أن تعرض مالطة على الجمعية العامة خلال اجتماعها العام اقتراحا بشأن إنشاء جهاز أساسي يتولى مسؤوليات في مجال البيئة.
    The conversion of one United Nations Volunteers post with responsibilities in the area of disaster recovery to a national General Service staff post is proposed as an efficiency measure. UN تحويل منصب متطوع من متطوعي الأمم المتحدة ذي مسؤوليات في مجال التعافي من الكوارث إلى وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة كإجراء لتعزيز الكفاءة.
    The legislative bodies should decide that the members of ACABQ, ICSC and JIU and other similar bodies within the United Nations system be subject to a uniform regime barring them from any appointment, including as a consultant, in the United Nations system organizations for which they have had oversight responsibilities both during their service and within three years of ceasing that service. UN يجب أن تقرر الهيئات التشريعية أن أعضاء اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ولجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة وغير ذلك من الهيئات المماثلة في منظومة الأمم المتحدة يجب أن يخضعوا لنظام موحد يمنعهم من التعيين، بما في ذلك بصفة المستشار، في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي يكونون قد تولوا فيها مسؤوليات في مجال الرقابة أثناء فترة خدمتهم وطوال ثلاثة أعوام بعد توقفهم عن تلك الخدمة.
    They also have responsibilities for basic education, basic health care and crucial services such as public transportation, drinking water, sanitation and the planning of cities where women and girls live. UN ولديها كذلك مسؤوليات في مجال توفير التعليم الأساسي والرعاية الصحية الأساسية والخدمات الحيوية مثل النقل العام ومياه الشرب والمرافق الصحية وتخطيط المدن التي تعيش فيها النساء والبنات.
    It is a cause for serious concern that that a UN-appointed official with responsibilities in the sphere of human rights publicly advocates positions that so fundamentally diverge from universally-accepted humanitarian principles and which, in effect, condone some of the most serious abuses of human rights. UN وإنه لمن دواعي القلق الشديد أن يقوم مسؤول معيّن من الأمم المتحدة ومنوطة به مسؤوليات في مجال حقوق الإنسان بالدفاع جهارا عن مواقف تشكل انحرافا جذريا عن المبادئ الإنسانية المقبولة عالميا وتتغاضى عن بعض أخطر الاعتداءات على حقوق الإنسان.
    The Commission has an important role in coordinating the actions of 10 governmental institutions, each of which has responsibilities in the prevention of recruitment. UN وللجنة دور هام في تنسيق أعمال 10 مؤسسات حكومية، تتولى كل منها مسؤوليات في مجال منع التجنيد.
    14. The reduced requirements are due to the conversion of one United Nations Volunteers post with responsibilities in the area of disaster recovery to a national General Service staff post. UN 14 - يعود انخفاض الاحتياجات إلى تحويل أحد مناصب متطوعي الأمم المتحدة ذي مسؤوليات في مجال التعافي من الكوارث إلى وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة.
    22. Establishment of two United Nations Volunteers posts (component 4, support), with responsibilities in the area of disaster recovery and information security. UN 22 - إنشاء وظيفتين لمتطوعَيْن اثنين من متطوعي الأمم المتحدة ( العنصر 4، الدعم) تُسند إلى شاغِلَيهما مسؤوليات في مجال الانتعاش من الكوارث وأمن المعلومات.
    In addition, the humanitarian/resident coordinators or country directors are given responsibilities in the area of advocacy, in particular to engage in dialogue with national and local authorities to impress upon them their primary responsibility for protecting and assisting internally displaced persons. UN وإضافة إلى ذلك، تناط بمنسقي الشؤون الإنسانية/المنسقين المقيمين أو المديرين القطريين مسؤوليات في مجال الدعوة، لا سيما المشاركة في الحوار مع السلطات الوطنية والمحلية لجعلها تدرك مسؤوليتها الرئيسية عن حماية ومساعدة الأشخاص المشردين داخلياً.
    (e) Also work closely and cooperate with the United Nations system and the existing mandates of United Nations funds and programmes and specialized agencies that have responsibilities in the area of violence against children, in particular those that are members of the Inter-Agency Group on Violence against Children; UN (هـ) العمل أيضا عن كثب والتعاون مع منظومة الأمم المتحدة والصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، بولاياتها الحالية، والتي تتولى مسؤوليات في مجال العنف ضد الأطفال، وبخاصة الصناديق والبرامج والوكالات التي هي أعضاء في الفريق المشترك بين الوكالات المعني بالعنف ضد الأطفال؛
    Recommendation: United Nations agencies, programmes and funds with responsibilities in the area of the environment should cooperate more effectively on a thematic basis and through partnerships with a dedicated agency at the centre (such as air and water pollution, forests, water scarcity, access to energy and renewable energy). UN توصية: ينبغي أن تتعاون وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها التي أنيطت بها مسؤوليات في مجال البيئة بمزيد من الفعالية على أساس مواضيعي ومن خلال إقامة شراكات مع وكالة مخصصة تكون في المركز (مثل تلوث الهواء والمياه، والغابات، وندرة المياه، والحصول على الطاقة، والطاقة المتجددة).
    (f) United Nations agencies, programmes and funds with responsibilities in the area of the environment should cooperate more effectively on a thematic basis and through partnerships with a dedicated agency at the centre; UN (و) وينبغي لوكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها التي أنيطت بها مسؤوليات في مجال البيئة أن تتعاون بشكل أكثر فعالية وعلى أساس مواضيعي ومن خلال شراكات مع وكالة مخصصة تكون في المركز؛
    " (e) Also work closely and cooperate with the United Nations system and the existing mandates of United Nations funds and programmes and specialized agencies that have responsibilities in the area of violence against children; UN " (هـ) العمل أيضا عن كثب والتعاون مع منظومة الأمم المتحدة والصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، بولاياتها الحالية، والتي تتولى مسؤوليات في مجال مكافحة العنف ضد الأطفال؛
    91. As noted in section A above, the Human Rights Commission has responsibilities in the area of human rights generally and the Race Relations Conciliator and the Privacy Commissioner have responsibilities in respect of racial discrimination and privacy respectively. UN 91- وكما لوحظ في الفرع (ألف) أعلاه، تتولى لجنة حقوق الإنسان مسؤوليات في مجال حقوق الإنسان بوجه عام، ويتولى المسؤول عن تحقيق الوفاق في العلاقات بين الأجناس والمفوض المعني بالخصوصيات مسؤوليات فيما يتعلق بالتمييز العنصري والخصوصيات على التوالي.
    97. As noted in Section A above, the Human Rights Commission has responsibilities in the area of human rights generally and the Race Relations Commissioner and the Privacy Commissioner have responsibilities in respect of racial discrimination and privacy respectively. UN 97 - كما لوحظ في الفرع (ألف) أعلاه، تتولى لجنة حقوق الإنسان مسؤوليات في مجال حقوق الإنسان بوجه عام، ويتولى المفوض المعني بالعلاقات بين الأجناس والمفوض المعني بالخصوصيات مسؤوليات فيما يتعلق بالتمييز العنصري والخصوصيات على التوالي.
    The legislative bodies should decide that the members of ACABQ, ICSC and JIU and other similar bodies within the United Nations system be subject to a uniform regime barring them from any appointment, including as a consultant, in the United Nations system organizations for which they have had oversight responsibilities both during their service and within three years of ceasing that service. UN ينبغي أن تقرر الهيئات التشريعية أن أعضاء اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ولجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة وغيرها من الهيئات المماثلة في منظومة الأمم المتحدة يخضعون لنظام موحد يمنعهم من أي تعيين، بما في ذلك بصفة المستشار، في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي سبق أن تولوا فيها مسؤوليات في مجال الرقابة، أثناء فترة خدمتهم وطوال ثلاثة أعوام بعد توقفهم عن تلك الخدمة.
    The legislative bodies should decide that the members of ACABQ, ICSC and JIU and other similar bodies within the United Nations system be subject to a uniform regime barring them from any appointment, including as a consultant, in the United Nations system organizations for which they have had oversight responsibilities both during their service and within three years of ceasing that service. UN يجب أن تقرر الهيئات التشريعية أن أعضاء اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ولجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة وغير ذلك من الهيئات المماثلة في منظومة الأمم المتحدة يجب أن يخضعوا لنظام موحد يمنعهم من التعيين، بما في ذلك بصفة المستشار، في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي يكونون قد تولوا فيها مسؤوليات في مجال الرقابة أثناء فترة خدمتهم وطوال ثلاثة أعوام بعد توقفهم عن تلك الخدمة.
    238. The view was expressed that the Centre for International Crime Prevention should also explore the possibility of cooperating with subregional organizations having responsibilities for crime prevention and criminal justice wherever they existed. UN ٢٣٨ - وقيل إنه ينبغي أيضا لمركز منع الجريمة الدولية أن يستكشف إمكانية التعاون مع المنظمات دون اﻹقليمية التي تتحمل مسؤوليات في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية حيثما وجدت.
    The Agreement states specifically that the Palestinian Council has no powers or responsibilities in the sphere of foreign relations, while the PLO is only permitted to enter into agreements for the benefit of the Council in the limited cases set out in the Agreement. UN وينص الاتفاق تخصيصا على أنه ليس للمجلس الفلسطيني أي سلطات أو مسؤوليات في مجال العلاقات الخارجية، ولا يُسمح لمنظمة التحرير الفلسطينية بالدخول في اتفاقات باسم المجلس إلا في الحالات المحدودة الواردة في الاتفاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus