"مسؤولية أخلاقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • had a moral responsibility
        
    • ethical responsibility
        
    • an ethical duty
        
    • moral responsibility of
        
    • a moral responsibility to
        
    • has a moral responsibility
        
    • have a moral responsibility
        
    • have the moral responsibility
        
    In addition, President Obama proclaimed that the United States had a moral responsibility to act and take the lead. UN وإضافة إلى ذلك، أعلن الرئيس أوباما أن الولايات المتحدة عليها مسؤولية أخلاقية عن العمل والأخذ بزمام المبادرة.
    ASEAN felt that the developed countries had a moral responsibility to take the lead in that regard. UN وترى الرابطة أن على البلدان المتقدمة النمو مسؤولية أخلاقية لتبوء مكان الصدارة في هذا المجال.
    The international community had both a moral and ethical responsibility to make cities more equitable, inclusive and sustainable. UN وقالت إن المجتمع الدولي عليه مسؤولية أخلاقية ومعنوية في آن واحد لأن يجعل المدن أكثر عدلاً وشمولاً واستدامةٍ.
    Pending a peaceful resolution of the Palestinian problem, it was the moral responsibility of the international community to support UNRWA. UN وإلى أن يتم التوصل إلى حل سلمي للمشكلة الفلسطينية، على المجتمع الدولي مسؤولية أخلاقية هي دعم اﻷونروا.
    The international community has a moral responsibility to fulfil its various commitments. UN والمجتمع الدولي يتحمل مسؤولية أخلاقية عن الوفاء بالتزاماته المختلفة.
    We have a moral responsibility to act and to do so without delay. UN فعلينا مسؤولية أخلاقية تدعونا إلى العمل وإلى أن نفعل ذلك بدون إبطاء.
    Those who continue to oppose any reform of the Security Council have the moral responsibility to explain to the larger membership the reasons behind their decisions. UN وإن الذين يواصلون معارضة أي إصلاح لمجلس الأمن يتحملون مسؤولية أخلاقية عن شرح الأسباب وراء قراراتهم أمام العضوية الأوسع.
    Developed countries had a moral responsibility to mitigate risks and help developing countries adapt. UN تقع على البلدان المتقدمة النمو مسؤولية أخلاقية لتقليل المخاطر ومساعدة البلدان النامية على التكيف.
    While Security Council resolutions were binding on Member States, Governments also had a moral responsibility to ensure that the Tribunals were adequately funded. UN وإذا كانت قرارات مجلس الأمن مُلزِمة للدول الأعضاء فعلى الحكومات أيضاً مسؤولية أخلاقية لضمان التمويل الكافي للمحكمتين.
    The parties to the Montreal Protocol had a moral responsibility to address the issue and to avoid the adoption of HFCs as alternatives to ozone-depleting substances. UN ويقع على عاتق الأطراف في بروتوكول مونتريال مسؤولية أخلاقية لمعالجة هذه المسألة وتفادي اعتماد مركبات الكربون الهيدروفلورية كبدائل للمواد المستنفدة للأوزون.
    WTO members had a moral responsibility to ensure that multilateral trade negotiations were concluded successfully by the end of 2008. UN وتقع على أعضاء منظمة التجارة العالمية مسؤولية أخلاقية عن كفالة أن تختتم المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف اختتاما ناجحا بنهاية سنة 2008.
    It should not be regarded as charity, but as a long-term investment and developed countries had a moral responsibility to provide it. UN وينبغي ألا تُعتبر هذه المساعدة عملا خيريا، بل استثمارا بعيد المدى، وعلى البلدان المتقدمة النمو مسؤولية أخلاقية في توفيرها.
    It is built by respecting international agreements, which are a global ethical responsibility. UN ويمكننا بناء عالم بدون خوف باحترام الاتفاقات الدولية، التي تمثل مسؤولية أخلاقية عالمية.
    Since the Montreal Protocol did fund, and thus encouraged, the large-scale use of HFCs it therefore had, at minimum, an ethical responsibility for the consequences of such use. UN وبما أن بروتوكول مونتريال قام بتمويل الاستخدام واسع النطاق لمركبات الكربون الهيدورفلورية وبالتالي شجعها، فيكون عليه على أقل تقدير، مسؤولية أخلاقية بالنسبة لنتائج ذلك الاستخدام.
    We have an ethical responsibility, to eat well. Open Subtitles نحن لدينا مسؤولية أخلاقية لنأكل بشكلٍ صحيح.
    It is the moral responsibility of the Organization to act with diligence and to work towards promoting better conditions in larger freedom. UN وتقع على عاتق هذه المنظمة مسؤولية أخلاقية تقتضي بأن تتصرف بتفان وأن تعمل على توفير ظروف أفضل في ظل حرية أوسع.
    It is a moral responsibility of those who are strong to protect the weak and vulnerable. UN وثمة مسؤولية أخلاقية تقع على عاتق اﻷقوياء لحماية الضعفاء والمعرضين للخطر.
    Both Governments had at a minimum a moral responsibility to ensure the official emancipation of the last transatlantic slaves. UN وأضاف أن كلتا الحكومتين تتحملان مسؤولية أخلاقية كحد أدنى لضمان التحرير الرسمي لآخر العبيد عبر المحيط الأطلسي.
    The international community has a moral responsibility to improve life on Earth and to promote peace and tranquillity for its inhabitants. UN وتقع على عاتق الأسرة الدولية مسؤولية أخلاقية لتحسين الحياة على كوكبنا، وتحقيق السلام والهدوء لسكانه.
    As Africa marches ahead to address its own challenges, we have a moral responsibility to extend a hand of cooperation. UN وإذ تمضي أفريقيا قُدما في التصدي للتحديات التي تواجهها، تقع على عاتقنا مسؤولية أخلاقية تتمثل في مد يد التعاون.
    Transnational organizations, which extract huge profits from their business operations in poor countries, have the moral responsibility to invest in HIV/AIDS prevention, care, support and treatment. UN وعلى الشركات عبر الوطنية التي تحصل على أرباح كبيرة من عملياتها التجارية في البلدان الفقيرة، مسؤولية أخلاقية للاستثمار في الوقاية من الفيروس/الإيدز وتقديم الرعاية والدعم والعلاج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus