In addition, President Obama proclaimed that the United States had a moral responsibility to act and take the lead. | UN | وإضافة إلى ذلك، أعلن الرئيس أوباما أن الولايات المتحدة عليها مسؤولية أخلاقية عن العمل والأخذ بزمام المبادرة. |
ASEAN felt that the developed countries had a moral responsibility to take the lead in that regard. | UN | وترى الرابطة أن على البلدان المتقدمة النمو مسؤولية أخلاقية لتبوء مكان الصدارة في هذا المجال. |
The international community had both a moral and ethical responsibility to make cities more equitable, inclusive and sustainable. | UN | وقالت إن المجتمع الدولي عليه مسؤولية أخلاقية ومعنوية في آن واحد لأن يجعل المدن أكثر عدلاً وشمولاً واستدامةٍ. |
Pending a peaceful resolution of the Palestinian problem, it was the moral responsibility of the international community to support UNRWA. | UN | وإلى أن يتم التوصل إلى حل سلمي للمشكلة الفلسطينية، على المجتمع الدولي مسؤولية أخلاقية هي دعم اﻷونروا. |
The international community has a moral responsibility to fulfil its various commitments. | UN | والمجتمع الدولي يتحمل مسؤولية أخلاقية عن الوفاء بالتزاماته المختلفة. |
We have a moral responsibility to act and to do so without delay. | UN | فعلينا مسؤولية أخلاقية تدعونا إلى العمل وإلى أن نفعل ذلك بدون إبطاء. |
Those who continue to oppose any reform of the Security Council have the moral responsibility to explain to the larger membership the reasons behind their decisions. | UN | وإن الذين يواصلون معارضة أي إصلاح لمجلس الأمن يتحملون مسؤولية أخلاقية عن شرح الأسباب وراء قراراتهم أمام العضوية الأوسع. |
Developed countries had a moral responsibility to mitigate risks and help developing countries adapt. | UN | تقع على البلدان المتقدمة النمو مسؤولية أخلاقية لتقليل المخاطر ومساعدة البلدان النامية على التكيف. |
While Security Council resolutions were binding on Member States, Governments also had a moral responsibility to ensure that the Tribunals were adequately funded. | UN | وإذا كانت قرارات مجلس الأمن مُلزِمة للدول الأعضاء فعلى الحكومات أيضاً مسؤولية أخلاقية لضمان التمويل الكافي للمحكمتين. |
The parties to the Montreal Protocol had a moral responsibility to address the issue and to avoid the adoption of HFCs as alternatives to ozone-depleting substances. | UN | ويقع على عاتق الأطراف في بروتوكول مونتريال مسؤولية أخلاقية لمعالجة هذه المسألة وتفادي اعتماد مركبات الكربون الهيدروفلورية كبدائل للمواد المستنفدة للأوزون. |
WTO members had a moral responsibility to ensure that multilateral trade negotiations were concluded successfully by the end of 2008. | UN | وتقع على أعضاء منظمة التجارة العالمية مسؤولية أخلاقية عن كفالة أن تختتم المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف اختتاما ناجحا بنهاية سنة 2008. |
It should not be regarded as charity, but as a long-term investment and developed countries had a moral responsibility to provide it. | UN | وينبغي ألا تُعتبر هذه المساعدة عملا خيريا، بل استثمارا بعيد المدى، وعلى البلدان المتقدمة النمو مسؤولية أخلاقية في توفيرها. |
It is built by respecting international agreements, which are a global ethical responsibility. | UN | ويمكننا بناء عالم بدون خوف باحترام الاتفاقات الدولية، التي تمثل مسؤولية أخلاقية عالمية. |
Since the Montreal Protocol did fund, and thus encouraged, the large-scale use of HFCs it therefore had, at minimum, an ethical responsibility for the consequences of such use. | UN | وبما أن بروتوكول مونتريال قام بتمويل الاستخدام واسع النطاق لمركبات الكربون الهيدورفلورية وبالتالي شجعها، فيكون عليه على أقل تقدير، مسؤولية أخلاقية بالنسبة لنتائج ذلك الاستخدام. |
We have an ethical responsibility, to eat well. | Open Subtitles | نحن لدينا مسؤولية أخلاقية لنأكل بشكلٍ صحيح. |
It is the moral responsibility of the Organization to act with diligence and to work towards promoting better conditions in larger freedom. | UN | وتقع على عاتق هذه المنظمة مسؤولية أخلاقية تقتضي بأن تتصرف بتفان وأن تعمل على توفير ظروف أفضل في ظل حرية أوسع. |
It is a moral responsibility of those who are strong to protect the weak and vulnerable. | UN | وثمة مسؤولية أخلاقية تقع على عاتق اﻷقوياء لحماية الضعفاء والمعرضين للخطر. |
Both Governments had at a minimum a moral responsibility to ensure the official emancipation of the last transatlantic slaves. | UN | وأضاف أن كلتا الحكومتين تتحملان مسؤولية أخلاقية كحد أدنى لضمان التحرير الرسمي لآخر العبيد عبر المحيط الأطلسي. |
The international community has a moral responsibility to improve life on Earth and to promote peace and tranquillity for its inhabitants. | UN | وتقع على عاتق الأسرة الدولية مسؤولية أخلاقية لتحسين الحياة على كوكبنا، وتحقيق السلام والهدوء لسكانه. |
As Africa marches ahead to address its own challenges, we have a moral responsibility to extend a hand of cooperation. | UN | وإذ تمضي أفريقيا قُدما في التصدي للتحديات التي تواجهها، تقع على عاتقنا مسؤولية أخلاقية تتمثل في مد يد التعاون. |
Transnational organizations, which extract huge profits from their business operations in poor countries, have the moral responsibility to invest in HIV/AIDS prevention, care, support and treatment. | UN | وعلى الشركات عبر الوطنية التي تحصل على أرباح كبيرة من عملياتها التجارية في البلدان الفقيرة، مسؤولية أخلاقية للاستثمار في الوقاية من الفيروس/الإيدز وتقديم الرعاية والدعم والعلاج. |