To facilitate the introduction of a pre-screened roster, a central human resources authority should be given responsibility for managing staff placement. | UN | ولتيسير الأخذ بنظام القوائم التي سبق فرزها، دعا إلى إيلاء سلطة مركزية للموارد البشرية مسؤولية إدارة تنسيب الموظفين. |
The intention was to have the centres of excellence take responsibility for managing these diploma courses. | UN | واتجه العزم إلى تحميل مراكز التدريب العالي مسؤولية إدارة هذه الشهادات. |
It stresses that humanitarian mine clearance activities should be conducted under the responsibility of the Department of Humanitarian Affairs. | UN | وتشدد على القيام باﻷنشطة اﻹنسانية الطويلة اﻷجل في مجال إزالة اﻷلغام في إطار مسؤولية إدارة الشؤون اﻹنسانية. |
In our country, the State is responsible for the management and control of water and sanitation. | UN | وفي بلدنا تتولى الدولة مسؤولية إدارة خدمات المياه والصرف الصحي ومراقبتها. |
The Cabinet is responsible for the administration of government. | UN | ويتولى مجلس الوزراء مسؤولية إدارة الحكومة. |
That includes recognizing the fact that dozens of mature States, many in the developing world, are ready and able to take responsibility for the management of the global agenda. | UN | وتشمل تلك التحديات الاعتراف بحقيقة مفادها أن العشرات من الدول الناضجة، وكثير منها في عداد العالم النامي، مستعدة وقادرة على تحمل مسؤولية إدارة جدول الأعمال العالمي. |
In some cases, the local implementing partners are given the responsibility of managing a project without sufficient human resources or accounting systems in place. | UN | وفي بعض الحالات، أُسندت إلى شركاء التنفيذ المحليين مسؤولية إدارة مشروع ما بدون موارد بشرية كافية أو نظم محاسبة قائمة. |
At the request of Tokelau, the Administrator of Tokelau had taken on responsibility for managing Tokelau's exclusive economic zone. | UN | وبناء على طلب من توكيلاو، تولى حاكم توكيلاو مسؤولية إدارة منطقتها الاقتصادية الخالصة. |
responsibility for managing specific partnerships rests primarily with regional bureaux, regional service centres or country offices. | UN | وتقع مسؤولية إدارة شراكات بعينها بصفة رئيسية على عاتق المكاتب الإقليمية ومراكز الخدمات الإقليمية والمكاتب القطرية. |
The creation and strengthening of capacities ought first of all to enable developing countries better to assume responsibility for managing their development and to define their priorities and the coordination of external contributions. | UN | وقال إن تحقيق وتعزيز القدرات لابد لهما، في الواقع، وفي المقام اﻷول أن يتيحا المجال للبلدان النامية تولي مسؤولية إدارة شؤون تنميتها وتحديد أولوياتها وتنسيق التقارير الخارجية على نحو أفضل. |
In the context of the restructuring, the responsibility for managing the information activities has been assigned to this subprogramme. | UN | وفي سياق إعادة التشكيل، أوكلت مسؤولية إدارة اﻷنشطة اﻹعلامية إلى هذا البرنامج الفرعي. |
It was pointed out that ECA conference facilities did not fall under the responsibility of the Department for General Assembly and Conference Management. | UN | وأشير الى أن مرافق المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لا تقع في نطاق مسؤولية إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات. |
No comments were received on the status of implementation of the four recommendations that did not fall under the responsibility of the Department of Peacekeeping Operations. | UN | ولم ترد أي تعليقات على مرحلة التنفيذ التي بلغتها التوصيات الأربع التي لم تكن من ضمن مسؤولية إدارة عمليات حفظ السلام. |
The Chief of Operations is responsible for the management and direction of the Service in accordance with the goals set out in the Fund's management charter. | UN | ويتولى رئيس العمليات مسؤولية إدارة وتوجيه الخدمة وفقا للأهداف المبينة في ميثاق إدارة الصندوق. |
The Deputy Prosecutor is responsible for the management of the activities of the Office and for implementing policies and strategies as directed by the Prosecutor. | UN | ويتولى نائب المدعي العام مسؤولية إدارة أنشطة المكتب وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات بناء على توجيهات المدعي العام. |
The Registry is responsible for the administration and servicing of the Tribunals. | UN | ويتولى قلم المحكمة مسؤولية إدارة شؤون المحكمتين وتقديم الخدمات إليهما. |
Constitutionally, the Executive Council is responsible for the administration of government. | UN | ومن الوجهة الدستورية، تقع مسؤولية إدارة الحكومة على عاتق المجلس التنفيذي. |
It was noted that placing responsibility for the management of spare parts with the military personnel who rotate frequently is a major weakness. | UN | ولوحظ أن إناطة مسؤولية إدارة قطع الغيار لﻷفراد العسكريين الذين يتناوبون في العمل بشكل متكرر، يعتبر جانب ضعف كبير. |
It will require joint ownership of the Resident Coordinator system and separation of the responsibility of managing programmes and leading the United Nations country team. | UN | وسيتطلب ملكية مشتركة لنظام المنسقين المقيمين وفصل مسؤولية إدارة البرامج وقيادة فريق الأمم المتحدة القطري. |
The Pension Board is responsible for managing the Fund and reports annually to the General Assembly. | UN | ويتولّى مجلس المعاشات التقاعدية مسؤولية إدارة الصندوق ويقدّم تقريرا سنويا إلى الجمعية العامة. |
While UNDP is responsible for administering the Fund, a joint steering committee, co-chaired by the Government and UNMIL, will be responsible for the review and approval of projects. | UN | وبينما يتولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مسؤولية إدارة الصندوق، ستضطلع لجنة توجيهية مشتركة، برئاسة كل من الحكومة وبعثة الأمم المتحدة، بمسؤولية استعراض المشاريع والموافقة عليها. |
In that regard, the Secretariat was currently in discussions with the United Nations Office for Project Services (UNOPS), which had taken over the management responsibility of the United Nations Global Marketplace. | UN | وفي هذا الصدد، تجري الأمانة العامة حالياً مناقشات مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع الذي تولى مسؤولية إدارة سوق الأمم المتحدة العالمية. |
It is the only international body with the responsibility of administering a global commons for the benefit of mankind. | UN | فهي الهيئة الدولية الوحيدة التي تتحمل مسؤولية إدارة مشاعات عالمية لخير البشرية. |
In practice, the High Commissioner of the United Kingdom to New Zealand is appointed concurrently as Governor of Pitcairn and the responsibility for the administration of the island is accordingly vested in him. | UN | وعلى صعيد الممارسة العملية، يُعيَّن مفوض المملكة المتحدة السامي لدى نيوزيلندا حاكما لبيتكيرن أيضا، وتعهد إليه بالتالي مسؤولية إدارة الجزيرة ويضطلع بها بناء على ذلك هو والموظفون العاملون تحت إمرتـه. |