"مسؤولية الأمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • responsibility for security
        
    • security responsibility
        
    • responsible for security
        
    • responsibility for the security
        
    • charge of security
        
    Regarding the Afghan Border Police, President Karzai recently decreed that it would take over responsibility for security at KIA. UN وفيما يتعلق بشرطة الحدود الأفغانية، أمر الرئيس قرضاي مؤخرا بأن تتولى مسؤولية الأمن في مطار كابل الدولي.
    Building a Somali National Security Force and a police force that are capable of taking over responsibility for security in the country is the central aspect of this strategy. UN وعماد هذه الاستراتيجية هو بناء قوات أمن وطنية صومالية وقوة شرطة قادرة على تولي مسؤولية الأمن في البلاد.
    The National Police has responsibility for security in urban areas. UN وتتولى الشرطة الوطنية مسؤولية الأمن في المناطق الحضرية.
    His announcement provides a significant step towards the Afghan people assuming security responsibility for their country. UN ويشكل إعلانه خطوة هامة نحو تولّي الشعب الأفغاني مسؤولية الأمن في بلده.
    More recently, President Abbas asserted that the Government of Lebanon should be responsible for security on Lebanese soil and that Palestinian arms need not be maintained inside or outside the camps. UN وأكد الرئيس عباس مؤخرا أن الحكومة اللبنانية هي التي ينبغي لها تولي مسؤولية الأمن على الأراضي اللبنانية وأنه يتعين عدم إبقاء السلاح الفلسطيني لا داخل المخيمات ولا خارجها.
    The Royal Bahamas Police Force (RBPF), in conjunction with the Airport Authority, has responsibility for the security of the Nassau International Airport (NIA). UN وتتولى قوة الشرطة الملكية البهامية، بالاشتراك مع هيئة المطار، مسؤولية الأمن بمطار ناساو الدولي.
    Substantial progress had been made towards the assumption of primary responsibility for security in Iraq by its own security forces. UN وقد تم إحراز تقدم كبير نحو تحمل قوات الأمن العراقية مسؤولية الأمن الرئيسية.
    The Council stressed that primary responsibility for security in the country lay with the Government of the Democratic Republic of the Congo. UN وشدد المجلس على أن مسؤولية الأمن في البلد تقع في المقام الأول على عاتق حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Last month the United Nations handed responsibility for security in the last remaining sector back to the Sierra Leone Government. UN وفي الشهر الماضي أعادت الأمم المتحدة مسؤولية الأمن في آخر قطاع متبق إلى حكومة سيراليون.
    The Israeli army assumed responsibility for security. UN وتولى الجيش الإسرائيلي مسؤولية الأمن بالبطش والاغتيال والتدمير.
    Despite those challenges, we cannot fail to acknowledge that approximately 50 per cent of the Afghan population lives in areas where responsibility for security has been handed over to Afghan security forces. UN وبرغم تلك التحديات، لا يفوتنا أن نعترف بأن 50 في المائة تقريباً من الشعب الأفغاني يعيشون في مناطق انتقلت مسؤولية الأمن عنها إلى قوات الأمن الأفغانية.
    I will focus today on two areas: the progress Afghan authorities have made in taking over responsibility for security, and efforts to reduce the corrosive effect of narcotics. UN وسأركز اليوم على مجالين: التقدم الذي حققته السلطات الأفغانية في تولي مسؤولية الأمن والجهود المبذولة للحد من التأثير المدمر للمخدرات.
    The underlying imperative to transition full responsibility for security, governance and development to Afghan leadership by 2014 should guide the work of UNAMA and the Special Representative of the Secretary-General UN وينبغي أن تسترشد البعثة والممثل الخاص للأمين العام في عملهما بالضرورة الكامنة التي تحتِّم نقل مسؤولية الأمن والحكم والتنمية كاملة إلى القيادة الأفغانية بحلول عام 2014؛
    48. security responsibility in Al-Anbar Governorate was transferred to independent Iraqi control on 1 September. UN 48 - ونقلت مسؤولية الأمن في محافظة الأنبار إلى السلطة العراقية المستقلة في 1 أيلول/سبتمبر.
    Japan calls upon both parties to continue to steadily implement the measures to which they have committed, such as the handover of the security responsibility in three West Bank cities. UN إن اليابان تدعو الطرفين كليهما إلى الاستمرار بثبات في تنفيذ التدابير التي التزما بها، مثل نقل مسؤولية الأمن في ثلاث مدن في الضفة الغربية.
    10. The transfer of security responsibility for various areas of Sierra Leone to the Government has been preceded by numerous joint training exercises conducted by UNAMSIL and the Government forces, including joint Sierra Leone police and RSLAF exercises in riot and insurgency control. UN 10 - وقد سبقت نقل مسؤولية الأمن إلى الحكومة بالنسبة لمختلف المناطق في سيراليون عدة عمليات تدريب مشتركة اضطلعت بها البعثة والقوات الحكومية، وكان من بينها عمليات مشتركة بين شرطة سيراليون والقوات المسلحة لجمهورية سيراليون في مجال مكافحة الشغب والعصيان.
    It is also responsible for security. UN كما تتولى مسؤولية الأمن.
    It is also responsible for security. UN كما تتولى مسؤولية الأمن.
    The General Assistance Division, composed of seven General Service staff members, provides general assistance to Members of the Court and Registry staff in regard to messenger, transport, reception and telephone services. It is also responsible for security. UN 91 - تقدم شُعبة المساعدة العامة التي تتكون من سبعة موظفين من فئة الخدمات العامة المساعدة العامة لأعضاء هيئة المحكمة وموظفي قلم المحكمة فيما يتعلق بخدمات السعاة والنقل والاستقبال والهاتف، وتتولى أيضا مسؤولية الأمن.
    The Royal Bahamas Police Force, in conjunction with the Airport Authority, has responsibility for the security of the Nassau International Airport. UN وتتولى قوة الشرطة الملكية لجزر البهاما بالتعاون مع هيئة المطار مسؤولية الأمن في مطار ناسو الدولي.
    In this respect, President Karzai has declared that we will assume responsibility for the security of Kabul in August. UN وفي هذا الصدد، أعلن الرئيس كرزاي أننا سنتولى مسؤولية الأمن في كابل في شهر آب/أغسطس.
    It is illogical and ineffective for FARDC soldiers who are paid at best less than a dollar a day to be given responsibility for the security of an area of natural resource exploitation worth $800,000 per month to the local economy. UN وإنه لمن غير المنطقي أو الفعال أن يُحمل جنود القوات المسلحة الكونغولية، الذين يتقاضون أقل من دولار في اليوم، مسؤولية الأمن في منطقة تشهد عمليات استغلال للموارد الطبيعية تعود على الاقتصاد المحلي بمبلغ 000 800 دولار شهريا.
    There is also an urgent need to strengthen the Afghan national army and national police to enable them to take charge of security in Afghanistan. UN وهناك أيضا حاجة ماسة إلى تعزيز الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية لتمكينها من تولي مسؤولية الأمن في أفغانستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus