"مسؤولية الدولة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • State responsibility in
        
    • responsibility of States in
        
    • responsibility of the State
        
    • State's responsibility to
        
    • State responsibility for
        
    • State's responsibility in
        
    • responsibility in that
        
    Doubts were expressed concerning the consideration of this aspect of State responsibility in the current context given the differences between the two issues. 3. Article 2. UN وأعرب عن القلق بشأن النظر في هذا الجانب من مسؤولية الدولة في السياق الحالي بالنظر لأوجه التباين بين المسألتين.
    The element of fault - intention or negligence - on the part of the State organ is not required for the establishment of State responsibility in this case. UN وليس من المطلوب وجود عنصر الخطأ المتعمد أو الإهمال من طرف هيئات الدولة لإقرار مسؤولية الدولة في هذه الحالة.
    In the report, the Special Rapporteur on the right to education examines State responsibility in the face of the explosive growth of private education providers, from a right to education perspective. UN وفي التقرير يبحث المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم مسؤولية الدولة في مواجهة النمو الهائل في الجهات التي تقدّم التعليم في القطاع الخاص، من منظور الحق في التعليم.
    responsibility of States in cases of unlawful expulsion UN مسؤولية الدولة في حالات الطرد غير المشروع
    No matter what happens, the responsibility of the State to provide social welfare to vulnerable groups can never be weakened. UN ومهما حدث، فإن مسؤولية الدولة في توفير الرفاه الاجتماعي إلى الفئات الضعيفة لا يمكن اضعافها أبدا.
    It was the State's responsibility to exercise due diligence with respect to non-State actors, whose actions often prevented women from enjoying their cultural rights. UN وتتمثل مسؤولية الدولة في ممارسة العناية الواجبة فيما يتعلق بالجهات الفاعلة من غير الدول والتي كثيرا ما تحول إجراءاتها دون تمتع المرأة بحقوقها الثقافية.
    These shortcomings include a lack of transparency in methodology and outcome, inadequate investigations, a lack of impartiality and a failure to address State responsibility for the attacks. UN ومن هذه العيوب انعدام الشفافية في الأسلوب والنتيجة، وعدم كفاية التحقيقات، وانعدام النزاهة، وعدم معالجة مسؤولية الدولة في هذه الهجمات.
    The Iranian authorities exclude the State's responsibility in cases of retribution and stress that sharia jurisprudence considers retribution a private right of the victim's family and that the authority to execute the punishment is solely dependent upon the demand of the victim's family. UN وتستبعد السلطات الإيرانية مسؤولية الدولة في قضايا القصاص، مؤكدة أن فقه الشريعة يعتبر القصاص حقا خاصا لأسرة الضحية وأن سلطة تنفيذ العقوبة تتوقف حصريا على مطالبة أسرة الضحية بذلك.
    In the report, the Special Rapporteur examines State responsibility in the face of the proliferation of private providers of education, with its repercussions on the principles and norms underlying the right to education. UN ويبحث المقرر الخاص في التقرير مسؤولية الدولة في مواجهة انتشار الجهات التي تقدّم التعليم في القطاع الخاص، بما لذلك من أصداء على المبادئ والقواعد التي يقوم عليها الحق في التعليم.
    The need to address violations committed by non-State actors and to examine the scope of State responsibility in such cases was also expressed. UN وأُعرب أيضا عن الحاجة إلى التصدي للانتهاكات التي ترتكبها جهات غير تابعة للدولة وإلى دراسة نطاق مسؤولية الدولة في هذه الحالات.
    The State responsibility in this matter was also underlined by delegations. UN وأكدت وفود أيضاً مسؤولية الدولة في هذه المسألة.
    It was hoped that the report would address the substance of State responsibility in the light of the increasing risk of natural disasters, especially in relation to action that States could take to mitigate the effects of climate change. UN وأعرب عن أمله أن يعالج ذلك التقرير مضمون مسؤولية الدولة في ضوء ازدياد خطر وقوع الكوارث الطبيعية، لا سيما فيما يتعلق بالإجراءات التي يمكن أن تتخذها الدول للتخفيف من حدة آثار تغير المناخ.
    State responsibility in terms of the reparation of human rights violations is based on objective criteria regarding both those who wield public authority and the victims. UN وتستجيب مسؤولية الدولة في جبر انتهاكات حقوق الإنسان لمعايير موضوعية سواء على مستوى الممسكين بالقوة العمومية أو من يقعون ضحايا لها.
    State responsibility in International Law (September 1977). UN مسؤولية الدولة في القانون الدولي، أيلول/سبتمبر 1977.
    This view would welcome a study of State responsibility in the light of the research to be done on aspects of the proposed expanded scope and in the light of the provisions of Article 2, paragraph 4, of the Charter of the United Nations. UN ويرحب هذا الرأي بدراسة مسؤولية الدولة في ضوء البحث التي سيجري بشأن جوانب النطاق الموسع المقترح وفي ضوء أحكام الفقرة 4 من المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Article 31 -- responsibility of States in cases of unlawful expulsion UN 29 - المادة 31 - مسؤولية الدولة في حالات الطرد غير المشروع
    Article 31. responsibility of States in cases of unlawful expulsion UN المادة 31 - مسؤولية الدولة في حالات الطرد غير المشروع
    The meeting brought together experts and academics from the region and focused on the responsibility of the State in exercising due diligence to prevent and eliminate violence against women. UN وركز الاجتماع على مسؤولية الدولة في توخي الحرص الواجب لمنع العنف ضد المرأة والقضاء عليه.
    It would be paradoxical if that latter responsibility could come into play without the concomitant responsibility of the State. UN ذلك أنه مما يدخل في باب المفارقة أن توجد هذه المسؤولية اﻷخيرة دون وجود مسؤولية الدولة في الوقت نفسه.
    " The obligation to protect includes the State's responsibility to ensure that private entities or individuals, including transnational corporations over which they exercise jurisdiction, do not deprive individuals of their economic, social and cultural rights. UN " يشمل واجب الحماية مسؤولية الدولة في كفالة ألا تحرم الكيانات الخاصة أو الأفراد بما في ذلك الشركات عبر الوطنية الخاضعين لولاياتها القضائية، الأفراد من حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Equally, various cases were denounced that involved State responsibility for omission or for connivance between public servants and paramilitary groups. UN كما استُنكرت حالات شتى انطوت على مسؤولية الدولة في ما يتعلق بحدوث تقصير أو في ما يتعلق بالتواطؤ بين الموظفين العموميين والجماعات شبه العسكرية.
    Since the main concern should be the individual, the definition should be as broad as possible in order to increase the State's responsibility in that regard. UN وبما أنه ينبغي أن يكون الفرد موضع الاهتمام الرئيسي، يتعين أن يكون التعريف واسعا قدر المستطاع من أجل زيادة مسؤولية الدولة في هذا الصدد.
    The question of the possible exclusion of a State from responsibility in that respect should therefore be treated under the law of the international responsibility of States and not included in the current project. UN وموضوع مسؤولية الدولة في مثل هذه الحالة جدير، بالتالي، بالدراسة في إطار القانون المتعلقة بالمسؤولية القانونية للدول، لا في إطار المشروع قيد النظر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus