"مسؤولية القيادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • command responsibility
        
    • responsibility for leadership
        
    • leadership responsibility
        
    • the responsibility of leadership
        
    Emphasis should be placed on prosecuting individuals based on the concept of command responsibility. UN وينبغي التشديد على محاكمة الأشخاص على أساس مفهوم مسؤولية القيادة.
    In some cases, there is deliberate obstruction of the course of justice and a failure to focus on command responsibility. UN وفي بعض الحالات، هناك إعاقة متعمدة لمجرى العدالة وعدم تركيز على مسؤولية القيادة.
    Enforcing appropriate military disciplinary measures and upholding the principle of command responsibility. UN :: إنفاذ الإجراءات التأديبية العسكرية المناسبة والتقيد بمبدأ مسؤولية القيادة.
    ▪ Enforcing appropriate military disciplinary measures and upholding the principle of command responsibility. UN :: إنفاذ الإجراءات التأديبية العسكرية المناسبة والتقيد بمبدأ مسؤولية القيادة.
    The global function reflects the responsibility for leadership and support for further adoption of UNOPS values throughout the organization. UN وتبين هذه الوظيفة العالمية مسؤولية القيادة والدعم لتعزيز تبني قيم المكتب في جميع أنحاء المنظمة.
    Enforcing appropriate military disciplinary measures and upholding the principle of command responsibility. UN :: إنفاذ الإجراءات التأديبية العسكرية المناسبة والتقيد بمبدأ مسؤولية القيادة.
    In some situations, there is deliberate obstruction of the course of justice and the failure to focus on command responsibility. UN وفي بعض الحالات، توجد عرقلة متعمدة لسير العدالة وعدم تركيز على مبدأ مسؤولية القيادة.
    The issue of command responsibility and holding highranking officials accountable is effectively being ignored. UN ويجري بالفعل إهمال أمر مسؤولية القيادة وتحميل المسؤولين ذوي الرتب الرفيعة المسؤولية إهمالاً تاماً.
    Address impunity and ensure that all allegations of violations of human rights and international humanitarian law are duly investigated and that the perpetrators are brought to justice promptly, in particular those with command responsibility. UN `4` التصدي لظاهرة الإفلات من العقاب وضمان التحقيق على النحو الواجب في جميع مزاعم انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وإحالة الجناة بسرعة إلى القضاء، لا سيما من يتولون مسؤولية القيادة.
    In view of the internationally accepted doctrine of command responsibility, she found that puzzling. UN وقالت إنها، بالنظر إلى مبدأ مسؤولية القيادة المقبول دوليا، تجد هذا أمرا محيرا.
    In the few cases where officials are being prosecuted, their low rank indicates that the courts are not addressing the issue of command responsibility. UN وفي الحالات القليلة التي يحاكم فيها مسؤولون، تشير رتبهم الصغيرة إلى أن المحاكم لا تتصدى لقضية مسؤولية القيادة.
    Thus far, however, no legal provisions criminalizing command responsibility existed. UN غير أنه لا توجد حتى الآن أي أحكام قانونية تجرِّم مسؤولية القيادة.
    The Group will endeavour to further examine command responsibility in those violations in its final report. UN وسوف يسعى الفريق إلى مواصلة بحث مسؤولية القيادة في تلك الانتهاكات في تقريره النهائي.
    :: Enforcing appropriate military disciplinary measures and upholding the principle of command responsibility. UN :: إنفاذ الإجراءات التأديبية العسكرية المناسبة والتقيد بمبدأ مسؤولية القيادة.
    D. command responsibility . 55 - 60 16 UN مسؤولية القيادة اﻷوامر العليا أعمال الثأر الردعية
    Most legal cases in which the doctrine of command responsibility has been considered have involved military or paramilitary accused. Political leaders and public officials have also been held liable under this doctrine in certain circumstances. UN وتعلقت معظم القضايا القانونية التي نظر في سياقها في مبدأ مسؤولية القيادة بمتهمين عسكريين أو شبه عسكريين، وبموجب هذا المبدأ تلقى المسؤولية أيضا على القادة السياسيين والمسؤولين العامين في ظروف معينة.
    The Act does not contain provisions on command responsibility. UN ولا يتضمن القانون أحكاما بشأن مسؤولية القيادة.
    ▪ Enforcing appropriate military disciplinary measures and upholding the principle of command responsibility. UN :: إنفاذ الإجراءات التأديبية العسكرية المناسبة والتقيد بمبدأ مسؤولية القيادة.
    It will monitor that appropriate administrative disciplinary measures and the principle of command responsibility are enforced for the military, police and gendarmerie. UN وسترصد مدى إنفاذ التدابير التأديبية الإدارية المناسبة ومبدأ مسؤولية القيادة فيما يتعلق بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والدرك.
    This reflects the fact that responsibility for leadership and strategic management is assumed at headquarters as well as by senior positions throughout the regional structure and functional areas. UN ويعكس ذلك تولي مسؤولية القيادة والإدارة الاستراتيجية على مستوى المقر، وكذلك على مستوى المناصب الرئيسية في جميع أنحاء الهيكل الإقليمي والمجالات الوظيفية.
    " The Council notes that the process of transition entails the assumption of the leadership responsibility by the Government of Afghanistan. UN " ويشير المجلس إلى أن عملية الانتقال تستلزم أن تتولى حكومة أفغانستان مسؤولية القيادة.
    Early agreement on these nominations will enable the SBI to commence its substantive work in an efficient manner and permit the Chairman to share the responsibility of leadership. UN وسيؤدي الاتفاق المبكﱢر على هذه الترشيحات الى تمكين الهيئة الفرعية للتنفيذ من أن تبدأ أعمالها الموضوعية بطريقة تتسم بالكفاءة والى السماح للرئيس بتقاسم مسؤولية القيادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus