"مسؤولية الوالدين" - Traduction Arabe en Anglais

    • parental responsibility
        
    • Responsible Parenting
        
    • Parental responsibilities
        
    • responsibility of the parents
        
    • parent's responsibility
        
    • parents' responsibility for
        
    • parents have common responsibilities for
        
    • responsibility of parents
        
    Act on parental responsibility. The new act on parental responsibility mentioned in the report is meant to meet children's need for both parents. UN قانون مسؤولية الوالدين: إن المقصود بالقانون الجديد بشأن مسؤولية الوالدين هو سد حاجة الأطفال إلى الوالدين كليهما.
    The concept of parental responsibility was also expanded, and the legal regulation of adoption and guardianship was increased. UN كما تم توسيع نطاق مفهوم مسؤولية الوالدين.
    Currently, proposals on increasing the parental responsibility in the legislation are being elaborated. UN ويجري حالياً إعداد اقتراحات لزيادة مسؤولية الوالدين التي تنص عليها التشريعات.
    An updated version of the Responsible Parenting Act, with commentary UN نسخ محدثة من قانون مسؤولية الوالدين مع التعليق
    715. The Responsible Parenting Act Committee is now considering a proposed amendment to this law. UN 715- وتنظر اللجنة المعنية بقانون مسؤولية الوالدين حالياً في تعديل مقترح لهذا القانون.
    B. Parental responsibilities (art. 18, paras. 1 and 2) UN باء- مسؤولية الوالدين: (المادة 18، الفقرتان 1 و2)
    This means that the strengthening of the Sámi identity has been more and more the responsibility of the parents alone. UN وهذا يعني أن تقوية هوية سامي تصبح أكثر فأكثر من مسؤولية الوالدين بمفردهما.
    According to the parental responsibility Act of 2007, parents have a shared responsibility for the child. UN وينص قانون مسؤولية الوالدين لعام 2007 على أن الوالدين يتقاسمان المسؤولية عن الطفل.
    I think we need to really get straight in this country the difference between parental responsibility and the corporation's role in exploiting the vulnerabilities of a young child. Open Subtitles أعتقد أنه يجب نكون واقعيين في هذه البلاد الفرق بين مسؤولية الوالدين ودور الشركات في استغلال نقاط ضعف الطفل
    Convinced that equality between the sexes, women's equal participation in employment and shared parental responsibility are essential elements of modern family policy, UN واقتناعا منها بأن المساواة بين الجنسين، ومشاركة المرأة على قدم المساواة في العمل، وتقاسم مسؤولية الوالدين هي عناصر جوهرية في سياسة اﻷسرة الحديثة،
    Norway is in the process of ratifying the Hague Convention of 19th October 1996 on parental responsibility and protection of children. UN والنرويج بصدد التصديق على اتفاقية لاهاي المؤرخة 19 تشرين الأول/أكتوبر 1996 بشأن مسؤولية الوالدين وحماية الطفل.
    At that time, a registered partnership largely had the same legal effect as a marriage, except in relation to the legislation on fatherhood in respect of certain aspects of adoption and shared parental responsibility. UN وفي ذلك الوقت، كان لشراكة الحياة المسجلة الأثر القانوني ذاته المترتب على الزواج، باستثناء ما يتصل بتشريعات الأبوة في جوانب معينة من التبني وتقاسم مسؤولية الوالدين.
    The rules were changed in 2010 so that registered partners would be able to adopt a child and be given or have the parental responsibility for a child transferred to them according to the same rules as apply for spouses. UN وعُدّلت القواعد في عام 2010 بحيث بات باستطاعة الشريكين المسجلين تبني طفل وتحمل مسؤولية الوالدين تجاه الطفل المنقول إليهما طبقاً للقواعد ذاتها التي يخضع لها المتزوجون.
    Family law should also positively emphasize that parental responsibility includes providing appropriate direction and guidance to children without any form of violence. UN كما ينبغي أن يؤكد قانون الأسرة بشكل إيجابي على أن مسؤولية الوالدين تشمل تقديم الإرشاد والتوجيه المناسبين للأطفال دون اللجوء إلى أي شكل من أشكال العنف.
    That was why the term " desirable births " had been used, in order to emphasize Responsible Parenting rather than birth control. UN وهذا هو السبب في استخدام تعبير " الولادات المرغوبة " من أجل التشديد على مسؤولية الوالدين أكثر من التركيز على تحديد النسل.
    The following posters, leaflets and other materials, which use simple formats and language, were produced in order to provide basic information on the procedures for applying this law and to raise awareness about the importance of Responsible Parenting and of men and women sharing child-rearing responsibilities. UN وقد صدرت الملصقات والنشرات والمواد الأخرى التالية التي تستخدم أشكالاً ولغة بسيطة من أجل توفير معلومات أساسية عن إجراءات تطبيق هذا القانون والتوعية بأهمية مسؤولية الوالدين وتقاسم الرجال والنساء للمسؤوليات عن تنشئة الأطفال.
    " Steps involved in applying the Responsible Parenting Act " (poster and leaflet) UN " الخطوات التي ينطوي عليها تطبيق قانون مسؤولية الوالدين " (ملصق ونشرة)
    B. Parental responsibilities 145 - 152 39 UN باء - مسؤولية الوالدين (المادة 18) 144-151 50
    B. Parental responsibilities (art. 18, paras. 1 and 2) 237 - 249 45 UN باء - مسؤولية الوالدين (المادة 18، الفقرتان 1 و2) 48
    44. Ms. Duong Thi Thanh Mai (Viet Nam) said that birth registration was indeed compulsory, and was the responsibility of the parents. UN 44 - السيدة ديونغ تاي ثانه ماي (فييت نام): قالت إن تسجيل المواليد إجباري في الواقع، وهو من مسؤولية الوالدين.
    parent's responsibility is represented in ensuring all requirements for meeting the development stages of the child including physical, psychological and social needs which help the child to develop his/her personality in a balanced and healthy manner and to educate the child on best values and principles. UN تتمثل مسؤولية الوالدين في توفير كافة متطلبات مراحل النمو، الجسدية والنفسية والاجتماعية، التي تساعد الطفل على تنمية شخصيته بشكل متوازن وسليم وتربيه على المبادئ والقيم العليا.
    parents' responsibility for the upbringing and education of children UN مسؤولية الوالدين في مجال تنشئة الأطفال وتربيتهم
    Emphasizing that equality between women and men and respect for all human rights and fundamental freedoms of all family members are essential to family well-being and to society at large, noting the importance of reconciliation of work and family life and recognizing the principle that both parents have common responsibilities for the upbringing and development of the child, UN وإذ تؤكد أن المساواة بين المرأة والرجل واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع أفراد الأسرة عنصر ضروري لكفالة رفاه الأسرة والمجتمع بأسره، وإذ تلاحظ أهمية التوفيق بين العمل والحياة الأسرية، وإذ تسلم بالمبدأ القائل بأن تنشئة الأطفال ونمائهم مسؤولية الوالدين كليهما،
    The laws in our countries include, among other things, provisions regarding the responsibility of parents in caring for their children. UN وتتضمن القوانين في بلادنا، من جملة أمور، أحكاما بشأن مسؤولية الوالدين عن رعاية أطفالهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus