As such, they give rise to individual criminal responsibility. | UN | ومن ثم فإنه تترتب عليها مسؤولية جنائية فردية. |
It is recognized that serious violations of human rights and international humanitarian law entail individual criminal responsibility. | UN | ومن المعترف به أن انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي الجسيمة تستتبع مسؤولية جنائية فردية. |
As far as the grave breaches of the Fourth Geneva Convention are concerned, these may give rise to individual criminal responsibility. | UN | وبقدر بما يتعلق الأمر بالانتهاكات الخطيرة لاتفاقية جنيف الرابعة، يمكن أن يؤدي ذلك إلى مسؤولية جنائية فردية. |
According to the report, these acts of violence generate individual criminal responsibility. | UN | وتترتب على أعمال العنف هذه، وفقا للتقرير، مسؤولية جنائية فردية. |
It could result in individual criminal liability for the leading policy makers and engage as well the responsibility of the State. | UN | ويمكن أن يسفر عن تحميل الرواد من صانعي السياسة العامة مسؤولية جنائية فردية وأن يستتبع مسؤولية الدولة. |
As grave breaches these acts give rise to individual criminal responsibility. | UN | وباعتبار هذه الأفعال خروقاً خطيرة، فإنه تنشأ عنها مسؤولية جنائية فردية. |
In many cases it has found that acts entailing individual criminal responsibility have been committed. | UN | وفي كثير من الحالات تبين لها أنه قد ارتُكبت أفعال تنطوي على مسؤولية جنائية فردية. |
In many cases it has found that acts entailing individual criminal responsibility have been committed. | UN | وانتهت في حالات كثيرة إلى ارتكاب أفعال تنطوي على مسؤولية جنائية فردية. |
As grave breaches these acts give rise to individual criminal responsibility. | UN | وباعتبار هذه الأفعال خروقاً خطيرة، فإنه تنشأ عنها مسؤولية جنائية فردية. |
When these limits are violated, States may be internationally responsible for the wrongs committed, and officials or others may bear individual criminal responsibility. | UN | وعند انتهاك هذه الحدود، قد تكون الدول مسؤولة دوليا عن الأخطاء المرتكبة، ويمكن أن يتحمل الضباط أو آخرون مسؤولية جنائية فردية. |
International criminal law creates individual criminal responsibility for the principal perpetrator as well as those who are accomplices in the commission of international crimes. | UN | ويُنشئ القانون الجنائي الدولي مسؤولية جنائية فردية للجاني الأساسي، وكذلك للمتواطئين في ارتكاب الجرائم الدولية. |
22. International criminal law establishes individual criminal responsibility over war crimes, crimes against humanity and acts of genocide. | UN | 22 - ينشئ القانون الجنائي الدولي مسؤولية جنائية فردية عن جرائم الحرب، والجرائم ضد الإنسانية، وأعمال الإبادة الجماعية. |
In that connection, her delegation felt that the Security Council should determine whether an act of aggression had been committed, after which the Court, free from any political influence, would adjudicate on any individual criminal responsibility. | UN | وفي هذا الصدد، قالت إن وفدها يرى أن مجلس الأمن يجب أن يقرر ما إذا كان فعل عدوان قد ارتكب، ومن ثم تقوم المحكمة، حرةً من أي تأثير سياسي، بالفصل في أية مسؤولية جنائية فردية. |
A. Acts incurring individual criminal responsibility under international law | UN | ألف - اﻷفعال التي تنطوي على مسؤولية جنائية فردية بموجب القانوني الدولي |
Article 147 of the Fourth Geneva Convention provides, inter alia, that the unlawful transfer or confinement of protected persons constitutes a grave breach of the Convention and shall entail individual criminal responsibility. | UN | ٣٦- وتنص المادة ٧٤١ من اتفاقية جنيف الرابعة، في جملة أمور، على أن نقل اﻷشخاص المحميين أو احتجازهم غير المشروع يشكل انتهاكاً خطيراً للاتفاقية تترتب عليه مسؤولية جنائية فردية. |
Consequently, the international criminal responsibility of individuals derived from the responsibility of the State, and there could not be a situation in which individual criminal responsibility on the part of the organizers of aggression would be recognized without recognizing at the same time the responsibility of the State. | UN | وبالتالي فإن مسؤولية الأفراد الجنائية مستمدة من مسؤولية الدولة، ولا يمكن أن يكون هناك وضع يسلّم فيه بوجود مسؤولية جنائية فردية يتحملها منظمو العدوان دون التسليم في الوقت نفسه بمسؤولية الدولة. |
Others had felt that certain kinds of environmental damage, such as damage caused by the deliberate detonation of nuclear explosions or pollution of entire rivers, should entail the individual criminal responsibility of those responsible, particularly since the fate of future generations was at stake. | UN | وارتأى أعضاء آخرون بأن بعض أصناف السلوك التي تمس بالبيئة من قبيل مباشرة تفجيرات نووية أو تلويث أنهار كاملة لا بد وأن يرتب مسؤولية جنائية فردية لمرتكبيها، لا سيما وأن اﻷمر يتعلق بمصير اﻷجيال القادمة. |
It is also well settled that serious violations of international humanitarian law entail individual criminal responsibility. | UN | ومن المسلّم به أيضاً أن الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي تستتبع مسؤولية جنائية فردية(). |
That was particularly grave in matters involving individual criminal responsibility. The addition of highly contentious weapons to the list was counter-productive and unhelpful to the negotiating process. | UN | وهذا يعتبر خطيرا على وجه الخصوص في اﻷمور المنطوية على مسؤولية جنائية فردية ، فاضافة أسلحة مثيرة للخلاف الشديد الى القائمة تعتبر غير مجدية وغير مفيدة لعملية التفاوض . |
It would make it clear that no one was above the law, and that anyone seen as bearing individual criminal responsibility for such atrocities would be punished. | UN | كما أنها ستجعل من الواضح أن لا أحد يعلو على القانون ، وأن أي شخص يحمﱠل مسؤولية جنائية فردية عن هذه الفظائع لا بد وأن يعاقب عليها . |
In other words, the violations may entail the individual criminal liability of their author or authors. | UN | وبعبارة أخرى، قد تستتبع هذه الانتهاكات مسؤولية جنائية فردية يتحملها مرتكبها أو مرتكبوها. |