We also have the responsibility to protect boys and girls who are being forcibly recruited by militias. | UN | وتقع علينا أيضا مسؤولية حماية الفتية والفتيات الذي تستخدمهم الميليشيات بغير إرادتهم. |
Finally, we have the responsibility to protect the more than 1.35 million people who have now been displaced. | UN | وأخيرا، تقع علينا مسؤولية حماية ما يزيد على 1.35 مليون شخص مشرد. |
On the contrary, more than ever I realize the challenge of accepting the responsibility to protect refugees today. | UN | بل إنني أدرك، أكثر من أي وقت مضى، التحدي الذي ينطوي عليه قبول مسؤولية حماية اللاجئين اليوم. |
In addition, responsibility for protecting the Kingdom's borders rests with the military forces. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن مسؤولية حماية حدود المملكة منوطـة بالقوات العسكرية. |
The North Atlantic Council also decided to transfer to the Kosovo police the responsibility for the protection of the Budisavci, Gorioč and Zočište monasteries, which has yet to take place. | UN | وقرر مجلس شمال الأطلسي أيضا نقل مسؤولية حماية أديرة بوديسافتشي وغوريوتش وزوشيستي إلى شرطة كوسوفو، لكن ذلك لم ينفذ بعد. |
127. The Community Affairs Department in the Ministry of Home Affairs and Rural Development is responsible for protecting the rights of persons with disabilities. | UN | 127- وتتولى إدارة الشؤون المجتمعية في وزارة الداخلية والتنمية الريفية مسؤولية حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Article 13 of the Convention makes States responsible for the protection of victims and witnesses; | UN | وتحمل المادة ١٣ من الاتفاقية الدول مسؤولية حماية الضحايا والشهود؛ |
We believe in the family of nations, and within that family the strong members have the responsibility to protect and strengthen the weaker members. | UN | إننا نؤمن بأسرة اﻷمم. وفي إطار تلك اﻷسرة على اﻷعضاء اﻷقوياء مسؤولية حماية وتعزيز اﻷعضاء اﻷضعف. |
On the contrary, more than ever I realize the challenge of accepting the responsibility to protect refugees today. | UN | بل إنني أدرك، أكثر من أي وقت مضى، التحدي الذي ينطوي عليه قبول مسؤولية حماية اللاجئين اليوم. |
This does not, he claims, allow the State party to avoid its responsibility to protect the family. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أن هذا لا يعفي الدولة الطرف من مسؤولية حماية أسرته. |
All States have the responsibility to protect the integrity of the Convention against any action that is inconsistent with it. | UN | وتقع على جميع الدول مسؤولية حماية سلامة الاتفاقية من أي عمل يتعارض معها. |
The responsibility to protect the climate should also be based on an alliance between the principles of subsidiarity and global solidarity. | UN | وينبغي أيضا أن تستند مسؤولية حماية المناخ إلى تحالف بين مبدأيْ التكامل والتضامن العالمي. |
Turkey, has the responsibility to protect its citizens against the attacks of the terrorist organizations. | UN | وعلى تركيا مسؤولية حماية مواطنيها من هجمات المنظمات الإرهابية. |
We should also recall that, faced with the danger of more genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity, we have the responsibility to protect populations from these scourges. | UN | ولا بد من التذكير أيضا بأننا، ونحن نواجه خطر المزيد من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية، نتحمل مسؤولية حماية الشعوب من هذه الويلات. |
The international community must take upon itself the responsibility to protect the civilians of Darfur and end the rampant impunity currently prevailing there. | UN | فلا بد أن يتولى المجتمع الدولي مسؤولية حماية المدنيين في دارفور وإنهاء حالة الإفلات من العقاب المتفشية هناك حاليا. |
At the regional level, Algeria always assumed its share of responsibility for protecting and promoting human rights. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، تتحمل الجزائر على الدوام نصيبها من مسؤولية حماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
The United States Mission reiterates that the host country has the responsibility for protecting the security of diplomatic missions. | UN | تعيد بعثة الولايات المتحدة تأكيدها على أن البلد المضيف يتحمل مسؤولية حماية أمن البعثات الدبلوماسية. |
Therefore, the responsibility for protecting and defending the peace process is one shared in equal measure. | UN | لذلك فإن مسؤولية حماية عملية السلام والدفاع عنها هي مسؤولية مشتركة بنفس القدر. |
The Government of Chad will assume responsibility for the protection of civilians and relief workers. | UN | وستتحمل حكومة تشاد مسؤولية حماية المدنيين وموظفي الإغاثة. |
The National Security Service is responsible for protecting the rights of Ukrainian nationals from infringement by, inter alia, particular organizations, groups and individuals. | UN | ومن جانبه، يتولى جهاز الأمن الأوكراني مسؤولية حماية حقوق المواطنين الأوكرانيين من الاعتداءات، وبخاصة حماية حقوق المنظمات والطوائف والأشخاص. |
Parents are responsible for the protection of their children's rights and interests. | UN | ويتحمل الوالدان مسؤولية حماية حقوق الأبناء ومصالحهم. |
Ethiopia also has the responsibility of protecting its sovereignty and dignity. | UN | كما تقع على عاتق إثيوبيا أيضا مسؤولية حماية سيادتها وكرامتها. |
(7) The Committee welcomes the establishment of the Office of the Ombudsman charged with the responsibility for protection of human rights in Ukraine. | UN | (7) وترحب اللجنة بإنشاء مكتب أمين المظالم الذي أوكِلت إليه مسؤولية حماية حقوق الإنسان في أوكرانيا. |
The United Nations was responsible for protecting the Sahrawi people against abuse by Morocco. | UN | وقال إنه يقع على عاتق الأمم المتحدة مسؤولية حماية الشعب الصحراوي ضد الإساءات التي يرتكبها المغرب. |