The Board invites the Administration to assign specific responsibility and establish an achievable time frame to implement them. | UN | ويدعو المجلس الإدارة إلى تحديد مسؤولية محددة عن تنفيذها مع وضع إطار زمني يمكن تنفيذها فيه. |
The National Assembly also has a specific responsibility for the domestication of all international instruments. | UN | كما تقع على عاتق الجمعية الوطنية مسؤولية محددة تتمثل في إدماج جميع الصكوك الدولية في القوانين الداخلية. |
Furthermore, there is growing recognition that greater efforts must be made to place women in peacekeeping and civilian police units, and to ensure that a senior staff person is assigned specific responsibility for genderbased violence. | UN | وزيادة على ذلك، يوجد إدراك متزايد لوجوب القيام بجهود أكبر لتوظيف المرأة في وحدات حفظ السلام والشرطة المدنية، ولضمان أن تُسند إلى موظف كبير مسؤولية محددة فيما يتعلق بالعنف ذي الأساس الجنساني. |
33. For the first time, in March, three newly trained DAP inspectors-general were assigned to the HNP General Inspectorate with specific responsibility for investigating complaints of human rights violations attributed to DAP guards. | UN | وأسنِدت إليهم مسؤولية محددة هي التحقق من شكاوى انتهاكات حقوق اﻹنسان التي نسبت إلى حراس مديرية إدارة السجون الوطنية. |
It had a particular responsibility to protect them from all forms of violence, discrimination and abuse, including parents' failure to fulfil their basic duties towards them. | UN | وتقع على الحكومة مسؤولية محددة لحمايتهم من جميع أشكال العنف والتمييز وإساءة المعاملة، بما في ذلك تقصير الوالدين في الوفاء بواجباتهم الأساسية نحو الأطفال. |
On the other hand, the law has the specific responsibility to promote equality in this field, while enabling to advance on the adoption of special measures with a positive character. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن للقانون مسؤولية محددة في تعزيز المساواة في هذا الميدان، والتمكين في الوقت ذاته من إحراز تقدم نحو اتخاذ تدابير خاصة ذات طابع إيجابي. |
The Board invites the Administration to assign specific responsibility and establish an achievable time frame to implement them. | UN | ويدعو المجلس الإدارة إلى أن تخصص مسؤولية محددة وأن تضع إطارا زمنيا قابلا للتحقيق لتنفيذها. |
Fine Gael has a Front Bench member with specific responsibility for the gender proofing of all party policy and for the promotion of women within the Party. | UN | وفاين غايل له عضو هام عليه مسؤولية محددة عن التأكد من مراعاة جميع سياسات الحزب لنوع الجنس وتعزيز دور المرأة داخل الحزب. |
The Deputy Deemster has specific responsibility for family matters. | UN | ويتولى نائب قاضي الجزيرة مسؤولية محددة عن المسائل العائلية. |
The creation of a Commissioner for Public Appointments in Scotland with specific responsibility for promoting diversity in public appointments; | UN | :: إنشاء وظيفة مفوض معني بالوظائف العامة في اسكتلندا يتحمل مسؤولية محددة عن تعزيز التنوع في الوظائف العامة؛ |
specific responsibility for the Division of Gender and Family Affairs | UN | مسؤولية محددة عن شعبة شؤون الجنسين والعائلة |
For those recommendations which were reiterated, the Board also invited the administrations to allocate specific responsibility for their implementing to individuals or divisions, and to do so within a predetermined time frame. | UN | وفيما يتعلق بالتوصيات التي تكررت، دعا المجلس أيضا الإدارة إلى أن تسند مسؤولية محددة عن تنفيذها إلى أفراد أو شُعَب، وأن تقوم بذلك في غضون إطار زمني محدد سلفا. |
The Board invites the Administration to assign specific responsibility and establish an achievable time frame for their implementation. | UN | ويدعو المجلس الإدارة إلى تعيين مسؤولية محددة ووضع جدول زمني قابل للإنجاز بغرض تنفيذها. |
The Board invites the Administration to assign specific responsibility and to establish an achievable time frame for implementing them. | UN | ويدعو المجلس الإدارة إلى إناطة مسؤولية محددة عنها إلى جهات معينة وتحديد إطار زمني مقبول لتنفيذها. |
The Board invites the Administration to assign specific responsibility and establish an achievable time frame to implement them. | UN | ويدعو المجلس الإدارة إلى أن توكل مسؤولية محددة وأن تنشئ إطارا زمنيا قابلا للتحقق من أجل تنفيذ هذه التوصيات. |
The Board invites the Administration to assign specific responsibility and establish an achievable time frame to implement them. | UN | ويدعو المجلس الإدارة إلى أن تخصص مسؤولية محددة وأن تضع إطارا زمنيا قابلا للتحقيق لتنفيذهــا. |
The Commissioner has a specific responsibility to advance and monitor the application of the Convention by government agencies. | UN | ولهذا المفوض مسؤولية محددة تتمثل في تعزيز ورصد تطبيق الاتفاقية من جانب الوكالات الحكومية. |
The High Commissioner has been vested by the General Assembly with a specific responsibility in this respect. | UN | وقد خولت الجمعية العامة مسؤولية محددة للمفوض السامي في هذا الصدد. |
The High Commissioner has been vested by the General Assembly with a specific responsibility in this respect. | UN | وقد خولت الجمعية العامة مسؤولية محددة للمفوض السامي في هذا الصدد. |
The Administration agreed with the Board's recommendation that it assign specific responsibility for the successful implementation of results-based management methodology throughout the Secretariat to a relevant member of the senior management team. | UN | وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تُسند مسؤولية محددة لتنفيذ منهجية الإدارة القائمة على النتائج على نطاق الأمانة العامة بنجاح إلى عضو معني بذلك في فريق الإدارة العليا. |
Here, again, the newly elected Assembly members have a particular responsibility. | UN | وهنا أيضا تقع على عاتق أعضاء الجمعية المنتخبة حديثا مسؤولية محددة. |