All States throughout the world have a shared responsibility. | UN | وعلى جميع الدول في العالم قاطبة مسؤولية مشتركة. |
Supporting these processes with responsive civilian capacities is a shared responsibility. | UN | ويعد دعم هذه العمليات بقدرات مدنية سريعة الاستجابة مسؤولية مشتركة. |
There is a shared responsibility to move the negotiations forward as far and as quickly as possible. | UN | وهناك مسؤولية مشتركة من أجل تحريك المفاوضات إلى اﻷمام بأكبر قدر وفي أسرع وقت ممكن. |
The responsibility for mitigating climate change is a common responsibility of all nations, be they developed or developing. | UN | إن مسؤولية تخفيف آثار تغير المناخ هي مسؤولية مشتركة لجميع الدول، سواء المتقدمة النمو أو النامية. |
In the Middle East and Africa, we all share a joint responsibility. | UN | ونحن نشترك جميعا في تحمل مسؤولية مشتركة بالنسبة للشرق اﻷوسط وافريقيا. |
The independence of judges and prosecutors is a shared responsibility. | UN | ثم إن استقلالية القضاة ووكلاء النيابة هي مسؤولية مشتركة. |
Indeed, it remains a major transnational threat that the international community has a shared responsibility to deal with urgently and resolutely. | UN | فهي لا تزال في الحقيقة التهديد الرئيسي العابر للحدود، الذي يتحمل المجتمع الدولي مسؤولية مشتركة للتصدي له بسرعة وتصميم. |
Reiterating that action against the world drug problem is a shared responsibility that requires an integrated and balanced approach, | UN | إذ تؤكد مجددا أن العمل على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية هو مسؤولية مشتركة تتطلب نهجا متكاملا ومتوازنا، |
That is a shared responsibility of Governments and international partners. | UN | هذه مسؤولية مشتركة تقع على عاتق الحكومات والشركاء الدوليين. |
Preventing debt crises is a shared responsibility of creditors and debtors. | UN | ويعد منع أزمات الدين مسؤولية مشتركة على عاتق المقرضين والمدينين. |
The health of migrants is a shared responsibility of origin, transit and destination countries. | UN | إن صحة المهاجرين مسؤولية مشتركة لبلدان المنشأ والعبور والمقصد. |
Stabilizing and strengthening a nuclear non-proliferation regime is a shared responsibility of all United Nations Members. | UN | إن تحقيق استقرار وتعزيز نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية مسؤولية مشتركة على عاتق جميع أعضاء الأمم المتحدة. |
Achieving the Millennium Development Goals is a shared responsibility based on commitment, partnership and perseverance. | UN | إن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية مسؤولية مشتركة تقوم على الالتزام والشراكة والمثابرة. |
We have a shared responsibility to fulfil our commitments to achieving all the MDGs by 2015. | UN | علينا مسؤولية مشتركة عن الوفاء بالتزاماتنا بتحقيق جميع الأهداف الإنمائية بحلول عام 2015. |
This task is a common responsibility of those of us representing Member States now on behalf of generations to come. | UN | وتشكل هذه المهمة مسؤولية مشتركة تقع على عاتقنا نحن الذين نمثل الدول الأعضاء الآن باسم الأجيال القادمة. |
In fact, we have a common responsibility to act so that the atrocities resulting from the commission of serious crimes of violence do not recur. | UN | وفي الواقع، نحن نتحمل مسؤولية مشتركة عن العمل لكي لا تتكرر الفظائع الناجمة عن ارتكاب جرائم عنف خطيرة. |
Overall, funds mobilization is a joint responsibility of the Government and UNIDO. | UN | وبوجه عام، فإن حشد الأموال هو مسؤولية مشتركة بين الحكومة واليونيدو. |
Disaster risk reduction was a joint responsibility, which should be facilitated by solid political commitment and sound institutional support. | UN | والحد من أخطار الكوارث يشكل مسؤولية مشتركة يجب تيسيرها من خلال الالتزام السياسي الوطيد والدعم المؤسسي السليم. |
The management of underperformance is a responsibility shared by both staff and management. | UN | وإدارة اﻷداء القاصر مسؤولية مشتركة بين الموظفين واﻹدارة على السواء. |
Coordination was the joint responsibility of the developing countries, the developed countries and the multilateral agencies concerned at all levels. | UN | والتنسيق مسؤولية مشتركة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو والوكالات المتعددة اﻷطراف المعنية، على جميع الصعد. |
It is the shared responsibility of all States parties and the international community to make the 2010 Review Conference a success. | UN | وهناك مسؤولية مشتركة تقع على عاتق جميع الدول الأطراف والمجتمع الدولي لجعل المؤتمر الاستعراضي عام 2010 يكلَّل بالنجاح. |
71. Creditors and borrowing countries have a shared responsibility for the current debt situation of poor developing countries. | UN | 71- وتتحمل الجهات الدائنة والبلدان المستدينة مسؤولية مشتركة عن حالة المديونية الحالية لدى البلدان النامية الفقيرة. |
The Philippines recognizes that the maintenance of international peace and security is a collective responsibility. | UN | إن الفلبين تدرك أن صون السلم واﻷمن الدوليين مسؤولية مشتركة. |