"مسؤولين إسرائيليين" - Traduction Arabe en Anglais

    • Israeli officials
        
    He reiterated his desire that the mission be able to visit Beit Hanoun, as well as to visit Israel and meet with Israeli officials and other organizations. UN وأكد من جديد رغبته في تمكين البعثة من زيارة بيت حانون، وكذلك إسرائيل، للقاء مسؤولين إسرائيليين ومنظمات إسرائيلية أخرى.
    We have recently reiterated these calls in meetings with Israeli officials. UN وقد كررنا توجيه هذه الدعوات مؤخرا في اجتماعات مع مسؤولين إسرائيليين.
    We have recently reiterated those calls in meetings with Israeli officials. UN وقد كررنا توجيه تلك الدعوات مؤخرا في اجتماعات مع مسؤولين إسرائيليين.
    In this regard, we must also call to your attention the continuous and repeated threats being made by several Israeli officials to expel or deport or even kill Palestinian President Yasser Arafat. UN وفي هذا الصدد، نجد لزاما علينا أيضا أن نوجه انتباهكم إلى التهديدات المتواصلة والمتكررة التي يطلقها عدة مسؤولين إسرائيليين بطرد الرئيس الفلسطيني ياسر عرفات، أو ترحيله، بل وحتى قتله.
    In addition, the team met with Israeli officials and representatives of NGOnon-governmental organizations representatives. . UN وبالإضافة إلى ذلك، التقى الفريق مع مسؤولين إسرائيليين وممثلين عن منظمات غير حكومية.
    English Page Furthermore, several Israeli officials have indicated the intention of Israel, the Occupying Power, to deport a number of Palestinians. UN وعلاوة على ذلك، أفصح عدة مسؤولين إسرائيليين عن عزم اسرائيل، الدولة القائمة بالاحتلال، على إبعاد عدد من الفلسطينيين.
    Finally, entering Gaza via Egypt would frustrate the High-Level Mission's expressed desire to meet with Israeli officials and organizations. UN `4` وأخيراً، فإن دخول غزة عن طريق مصر من شأنه أن يُحبط الرغبة التي أعربت عنها البعثة في لقاء مسؤولين إسرائيليين ومنظمات إسرائيلية.
    The Israeli Minister for Foreign Affairs had said that Israel would regard the resolution as null and void, and other Israeli officials had criticized not only the resolution but also the General Assembly and United Nations Member States. UN وذكر أن وزير الخارجية اﻹسرائيلي قال إن إسرائيل ستعتبر القرار باطلا ولاغيا، وإن مسؤولين إسرائيليين آخرين قد انتقدوا لا القرار وحده ولكن أيضا الجمعية العامة والدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    Moreover, several recent statements by Israeli officials have indicated an intention to continuously challenge international legitimacy and Israel's obligations as an occupying Power. UN وفضلا عن ذلك، أظهرت تصريحات عدة صدرت مؤخرا عن مسؤولين إسرائيليين اعتزام مواصلة التحدي للشرعية الدولية ولالتزامات إسرائيل بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال.
    Those allegations were reiterated to my Special Coordinator in meetings he held with senior Israeli officials on 9 February. UN وقد جرى التأكيد على تلك المزاعم أمام المنسق الخاص في اجتماعات عقدها في 9 شباط/فبراير مع مسؤولين إسرائيليين كبار.
    In addition, I should also highlight that many disturbing statements have been made by key Israeli officials regarding their intention to vote on reoccupying the Philadelphi route. UN وعلاوة على ذلك، أود أن أؤكد أيضا أن مسؤولين إسرائيليين كبار قد أدلوا ببيانات مزعجة بشأن عزمهم التصويت على إعادة احتلال طريق فيلاديلفي.
    Contractors who toured the site with Israeli officials three weeks after the issuing of tenders were told unofficially that the Government was trying to avoid paying them compensation if it were to decide, for political reasons, to halt the construction work. UN وقد قيل بصورة غير رسمية للمقاولين الذين تجولوا في الموقع بصحبة مسؤولين إسرائيليين بعد إعلان المناقصات بثلاثة أسابيع إن الحكومة تحاول أن تتجنب دفع تعويضات إليهم لو أنها قررت، ﻷسباب سياسية، وقف أعمال البناء.
    However, there were encouraging developments at a meeting held by my Special Coordinator and the UNIFIL Force Commander with Israeli officials on 8 February to discuss the implementation of the UNIFIL proposal for Ghajar. UN غير أنه استجدت بعض التطورات المشجعة أثناء اجتماع عقده المنسق الخاص وقائد القوة المؤقتة مع مسؤولين إسرائيليين في 8 شباط/فبراير لبحث وضع مقترح القوة المتعلق بقرية الغجر موضع التطبيق.
    78. The Mission is concerned by declarations made by various Israeli officials who have indicated the intention of maintaining the blockade of the Gaza Strip until the release of Gilad Shalit. UN 78- وتشعر البعثة بالقلق إزاء التصريحات الصادرة عن مسؤولين إسرائيليين شتى أوضحوا عزمهم على الإبقاء على الحصار إلى حين إطلاق صراح جلعاد شاليط.
    78. The Mission is concerned by declarations made by various Israeli officials who have indicated the intention of maintaining the blockade of the Gaza Strip until the release of Gilad Shalit. UN 78- وتشعر البعثة بالقلق إزاء التصريحات الصادرة عن مسؤولين إسرائيليين شتى أوضحوا عزمهم على الإبقاء على الحصار إلى حين إطلاق سراح جلعاد شاليط.
    Other information available to the Mission shows that the Deputy Director of Operations of UNRWA, who was in Jerusalem at the time was engaged in frequent calls to senior Israeli officials. UN 569- وتبين المعلومات الأخرى التي توفرت للبعثة أن نائب مدير عمليات الأونروا الذي كان في القدس في ذلك الوقت أجرى عدة مكالمات مع مسؤولين إسرائيليين بارزين.
    In addition, the occupying forces demolished another three homes in Rafah today as hundreds of Palestinian civilians, including women, children and the elderly, continued to flee the area, terrified of further demolitions and attacks as repeatedly threatened by several Israeli officials. UN وبالإضافة إلى ذلك، هدمت قوات الاحتلال ثلاثة منازل أخرى اليوم في الوقت الذي واصل فيه مئات المدنيين الفلسطينيين، بمن فيهم النساء والأطفال والشيوخ، الفرار من المنطقة خوفا من المزيد من عمليات الهدم والهجمات التي ما فتئ عدة مسؤولين إسرائيليين يهددون بها مرارا.
    14. At the same time, IDF carried out limited attacks in the Beirut area, which followed no apparent military rationale but raised fears, heightened by remarks attributed to Israeli officials, that Lebanon's overall economic recovery was being threatened. UN ١٤ - وفي الوقت نفسه، شن جيش الدفاع اﻹسرائيلي عددا محدودا من الهجمات في منطقة بيروت لم يكن لها سبب عسكري واضح لكنها أثارت المخاوف التي زاد من حدتها تصريحات نسبت إلى مسؤولين إسرائيليين مفادها أن الانتعاش الاقتصادي العام في لبنان مهدد بالزوال.
    The assertions in that letter, in addition to those made by various other Israeli officials, are not only irresponsible and dangerous fabrications, but they seem to indicate once more a desire on the part of the Israeli Government to find a way out of the peace process and the existing agreements reached within the context of that process. UN فالتصريحات التي جاءت في تلك الرسالة، باﻹضافة إلى التصريحات التي أدلى بها عدة مسؤولين إسرائيليين آخرين، ليست، فحسب، اختلاقات خطيرة وتنم عن عدم شعور بالمسؤولية، وإنما يبدو أنها تشير من جديد إلى رغبة من جانب الحكومة اﻹسرائيلية في التملص من عملية السلام والاتفاقات القائمة التي تم التوصل إليها في إطار تلك العملية.
    Moreover, other Israeli officials were quoted as stating that the United Nations demand for an end to the military actions was " difficult " to accept and that the occupying forces would continue such actions until their " objectives " were reached. UN وعلاوة على ذلك، نُقل عن مسؤولين إسرائيليين قولهم إنه " يصعب " قبول ما طلبته الأمم المتحدة من إنهاء الأعمال العسكرية، وأن قوات الاحتلال ستواصل هذه الأعمال حتى تصل إلى " أهدافها " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus