"مسؤولين من مختلف" - Traduction Arabe en Anglais

    • officials from various
        
    • officials from different
        
    • officials of various
        
    • officials from a variety
        
    The Committee further welcomes the open dialogue with the delegation, which was comprised of officials from various ministries. UN كما ترحب اللجنة بالحوار المفتوح الذي أجرته مع الوفد الذي كان يضم مسؤولين من مختلف الوزارات.
    316. The Committee commends the State party on its delegation, headed by the Secretary of State for Equality, and including officials from various branches of the Government. UN 316 - وتشيد اللجنة بالدولة الطرف على وفدها الذي رأسه وزير الدولة لشؤون المساواة وضم مسؤولين من مختلف فروع الحكومة.
    316. The Committee commends the State party on its delegation, headed by the Secretary of State for Equality, and including officials from various branches of the Government. UN 316 - وتشيد اللجنة بالدولة الطرف على وفدها الذي رأسه وزير الدولة لشؤون المساواة وضم مسؤولين من مختلف فروع الحكومة.
    The Committee notes that the National Council for Childhood, which comprises officials from different ministries in order to coordinate children's rights issues and push them forward on the government agenda, is in the process of being re-established. UN وتلاحظ اللجنة أن المجلس القومي للطفولة، الذي يضم مسؤولين من مختلف الوزارات من أجل تنسيق قضايا حقوق الأطفال ودفعها إلى الأمام على جدول أعمال الحكومة، في طور إعادة التأسيس.
    The report benefits from the feedback received from over 100 interviews conducted by the JIU with officials of various participating organizations at various duty stations as well as representatives of host country Governments, donor countries and non-governmental organizations in the field. UN 8- ويستفيد التقرير من الملاحظات المستمدّة مما يربو على 100 مقابلة أجرتها وحدة التفتيش المشتركة مع مسؤولين من مختلف المنظمات المشاركة في مختلف مراكز العمل، وكذلك مع ممثلين عن حكومات البلدان المضيفة والبلدان المانحة والمنظمات غير الحكومية في هذا المجال.
    189. The Committee welcomes the State party's periodic report and the fact that it was represented by a delegation made up of officials from a variety of State agencies involved in matters related to the implementation of the Convention. UN 189- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري للدولة الطرف وبأن الدولة الطرف كان يمثلها وفد يتكون من مسؤولين من مختلف مؤسسات الدولة المعنية بالمسائل المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.
    The Government confirmed that officials from various line ministries, in particular the Ministry of Defence, are currently holding detailed discussions and reviewing the document thoroughly. UN وأكدت الحكومة أن مسؤولين من مختلف الوزارات المختصة، ولا سيما وزارة الدفاع، يجرون حاليا مناقشات مفصلة ويستعرضون خطة العمل بدقة.
    The Committee welcomes the fourth periodic report submitted by the State party and the opportunity to resume its dialogue with Colombia, through a delegation composed of officials from various sectors of the administration. UN ٢- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الرابع المقدم من الدولة الطرف وبفرصة استئناف حوارها مع كولومبيا، عن طريق وفد يتألف من مسؤولين من مختلف قطاعات الادارة.
    268. The Committee commends the State party for its delegation, headed by the Secretary of the Ministry of Women's Affairs, and including officials from various branches of Government, which enabled a frank and constructive dialogue with the members of the Committee. UN 268 - وتثني اللجنة أيضا على الدولة الطرف لإرسالها وفدا، برئاسة أمين وزارة شؤون المرأة، يضم مسؤولين من مختلف فروع الحكومة، مما ساعد على إجراء حوار صريح وبنّاء مع أعضاء اللجنة.
    268. The Committee commends the State party for its delegation, headed by the Secretary of the Ministry of Women's Affairs, and including officials from various branches of Government, which enabled a frank and constructive dialogue with the members of the Committee. UN 268 - وتثني اللجنة أيضا على الدولة الطرف لإرسالها وفدا، برئاسة أمين وزارة شؤون المرأة، يضم مسؤولين من مختلف فروع الحكومة، مما ساعد على إجراء حوار صريح وبنّاء مع أعضاء اللجنة.
    81. The Committee commends the State party on its delegation, which was headed by the Deputy Minister of Labour and Social Affairs and included officials from various branches of the Government. UN 81 - وتثني اللجنة على وفد الدولة الطرف، الذي رأسه نائب وزير العمل والشؤون الاجتماعية والذي ضم مسؤولين من مختلف فروع الحكومة.
    265. The Committee welcomes the fourth periodic report submitted by the State party and the opportunity to resume its dialogue with Colombia, through a delegation composed of officials from various sectors of the administration. UN ٢٦٥ - ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الرابع المقدم من الدولة الطرف وبفرصة استئناف حوارها مع كولومبيا، عن طريق وفد يتألف من مسؤولين من مختلف قطاعات الادارة.
    439. The Monitoring Group met with officials from various Somali authorities during the course of its mandate, notably the Transitional Federal Government, Somaliland and Puntland. UN 439 - واجتمع فريق الرصد خلال فترة ولايته مع مسؤولين من مختلف السلطات الصومالية، ولا سيما مع الحكومة الاتحادية الانتقالية، وصوماليلاند، وبونتلاند.
    (2) The Committee welcomes the State party's third periodic report and the opportunity to be able to continue its review of the human rights situation in Venezuela with a delegation that included officials from various Government bodies. UN 2) ترحب اللجنة بتقرير الدولة الطرف الدوري الثالث وبالفرصة المتاحة لها لمواصلة استعراضها لحالة حقوق الإنسان في فنزويلا مع وفد ضم مسؤولين من مختلف الهيئات الحكومية.
    2. The Special Rapporteur thanks the respective Governments for their hospitality and collaboration in facilitating meetings with officials from various branches of Government as well as visits to State facilities, including deportation centres and labour camps. UN 2- وتُعرب المقررة الخاصة عن شكرها للحكومات المعنية لما أبدته من حفاوة وتعاون في تيسير الاجتماعات التي عقدتها المقررة الخاصة مع مسؤولين من مختلف فروع الحكومة، فضلاً عن الزيارات التي قامت بها إلى المرافق الحكومية، بما في ذلك مراكز الإبعاد ومعسكرات العمل.
    This training was conducted for officials from various nations, including Armenia, Australia, Azerbaijan, Barbados, China, Cyprus, Dominican Republic, Egypt, Georgia, Guyana, Hungary, Jordan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Morocco, Pakistan, Philippines, Russia, St. Kitts and Nevis, Suriname, Tajikistan, Thailand, Trinidad, Turkey, United Arab Emirates and Uzbekistan. UN وقـد نـُـظم هذا التدريب من أجل مسؤولين من مختلف الدول، منها أرمينيا، وأستراليا، وأذربيجان، وبربادوس، والصين، وقبرص، والجمهورية الدومينيكية، ومصر، وجورجيا، وغيانا، وهنغاريا، والأردن، وكازاخستان، وقيرغيزستان، والمغـرب، وباكستان، والفلبين، وروسيا، وسانت كيتيس ونيفيس، وسورينام، وطاجيكستان، وتايلند، وترينيداد، وتركيا، والإمارات العربية المتحدة، وأوزبكستان.
    The Special Rapporteur thanked the Government for its hospitality and collaboration in facilitating meetings with officials from various branches of Government as well as visits to State facilities, including deportation centres and labour camps. Ibid., para. 2. UN تُعرب المقررة الخاصة عن شكرها للحكومة على حسن ضيافتها وتعاونها في تيسير الاجتماعات التي عقدتها المقررة الخاصة مع مسؤولين من مختلف فروع الحكومة، فضلاً عن الزيارات التي قامت بها إلى المرافق الحكومية، بما في ذلك مراكز الإبعاد ومعسكرات العمل(32).
    19. UNCTAD also undertook outreach on substantive issues in response to requests from officials from different governments and regions. UN 19- وقام الأونكتاد أيضاً بأنشطة تواصل بشأن قضايا موضوعية استجابة لطلبات وردته من مسؤولين من مختلف الحكومات والمناطق.
    I took the opportunity to brief officials from different countries of ASEAN on the implementation of article 33 of the Convention (on national implementation and monitoring) and its relevance for the participation of persons with disabilities in the monitoring process. UN واغتنمت الفرصة لأقدم إحاطة إلى مسؤولين من مختلف بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن تنفيذ المادة 33 من الاتفاقية (المتعلقة بالرصد والتنفيذ على الصعيد الوطني) وبأهميتها بالنسبة لمشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في عملية الرصد.
    33. The report benefits from the feedback received from over 100 interviews conducted by the Inspector with officials of various participating organizations at various duty stations as well as representatives of host country Governments, donor countries and non-governmental organizations in the field. UN 33 - ويستفيد التقرير من الملاحظات التي وردت من ما يربو على 100 مقابلة أجراها المفتش مع مسؤولين من مختلف المنظمات المشاركة في مختلف مراكز العمل، وكذلك مع ممثلين عن حكومات البلدان المضيفة والبلدان المانحة والمنظمات غير الحكومية في هذا المجال.
    145. The Team has met officials from a variety of international and regional organizations, including Interpol, as discussed above, and the European Commission. UN 145- واجتمع الفريق مـع مسؤولين من مختلف المنظمات الدولية والإقليمية، بما فيهـا الإنتـربول، على النحو الذي سبقت مناقشتـه، والمفوضية الأوروبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus