"مسؤولي الأمم المتحدة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • United Nations officials in
        
    • United Nations officials at
        
    • United Nations official on
        
    • United Nations officials on
        
    To that end, staff of the Office of the High Representative have met with United Nations officials in New York to seek a remedy for these problems. UN ولهذه الغاية، اجتمع موظفو مكتب الممثل السامي مع مسؤولي الأمم المتحدة في نيويورك سعيا إلى إيجاد حل لهذه المشاكل.
    It also provides options and recommendations for consideration by senior United Nations officials in given countries. UN كما يوفر خيارات ويقدم توصيات لكي ينظر فيها كبار مسؤولي الأمم المتحدة في بلدان معينة.
    With the discontinuation of the functions of MONUSCO heads of offices, the Area Coordinators are the most senior United Nations officials in those provinces. UN وبإلغاء مهام رؤساء المكاتب التابعين لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، يكون منسقو المناطق أكبر مسؤولي الأمم المتحدة في تلك الأقاليم.
    The Department provided targeted media monitoring on the developments in South Sudan to United Nations officials at Headquarters and in the field. UN وزودت الإدارة مسؤولي الأمم المتحدة في المقر وفي الميدان بالخدمات المتعلقة برصد ما يرد في وسائط الإعلام بشأن التطورات في جنوب السودان تحديدا.
    Group Programmes/Speakers' Bureau (room GA-061, ext. 3.7710, e-mail: unitg@un.org) arranges briefings by United Nations officials at Headquarters for visiting groups, including educational institutions, business associations and others. UN GA-061، الهاتف الفرعي 3-7710 البريد الإلكتروني: mail to: unitg@un.org) إحاطات إعلامية من مسؤولي الأمم المتحدة في المقر للمجموعات الزائرة، بما في ذلك المؤسسات التعليمية، ورابطات قطاع الأعمال، وغيرها.
    In the immediate aftermath of the conflict, the most senior United Nations official on the ground should be expected to take the lead. UN وفي المرحلة التي تعقب مباشرة انتهاء النـزاع، ينبغي أن يكون من المتوقع أن يتولى القيادة أكبر مسؤولي الأمم المتحدة في الميدان.
    My Special Representative proceeded to Monrovia to conduct a thorough investigation into the incident. Preliminary action was taken by other United Nations officials on the spot. UN وانتقل ممثلي الخاص الى مونروفيا ﻹجراء تحقيق مستفيض في الحادثة واتخذت الاجراءات اﻷولية من جانب غيره من مسؤولي اﻷمم المتحدة في الموقع.
    39. The Department of Public Information continued to assist in the placement of opinion pieces by the Secretary-General and other senior United Nations officials in newspapers and other media outlets around the world. UN 39 - استمرت إدارة شؤون الإعلام في تقديم المساعدة لنشر مقالات الرأي الصادرة عن الأمين العام وكبار مسؤولي الأمم المتحدة في الصحف وغيرها من وسائط الإعلام في شتى أنحاء العالم.
    40. The Department of Public Information continued to provide assistance in the placement of articles by senior United Nations officials in newspapers and in other media outlets around the world. UN 40 - واصلت الإدارة تقديم المساعدة في نشر المقالات التي يكتبها كبار مسؤولي الأمم المتحدة في الصحف وسائر وسائط الإعلام في جميع أنحاء العالم.
    By translating communications materials into local languages, organizing events within communities, approaching opinion-makers and placing op-ed articles by senior United Nations officials in national publications, they provide a crucial link between the development and successful execution of a communications campaign. UN ذلك أنها بترجمة المواد الإعلامية إلى اللغات المحلية، وتنظيمها للأنشطة داخل المجتمعات واتصالها بدوائر صنع الرأي، ونشر مقالات الرأي بقلم كبار مسؤولي الأمم المتحدة في المنشورات الوطنية، تقيم همزة وصل بالغـة الأهمية فيما بين مرحلة وضع الحملات الإعلامية ومرحلة تنفيذها تنفيذا ناجحا.
    In a meeting with United Nations officials in July, " Puntland " authorities also made commitments to greater respect for human rights, and requested United Nations support. UN وفي اجتماع مع مسؤولي الأمم المتحدة في تموز/يوليه، قدمت سلطات " بونتلاند " أيضا التزامات بزيادة احترام حقوق الإنسان، وطلبت دعم الأمم المتحدة في ذلك.
    3.40 The Division would continue to support the Secretary-General and other senior United Nations officials in their relationship with a wide variety of regional and other organizations. UN 3-40 وستواصل الشعبة دعم الأمين العام وآخرين من كبار مسؤولي الأمم المتحدة في علاقتهم مع طائفة واسعة من المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات.
    41. The Department of Public Information continued to assist in the placement of opinion pieces by the Secretary-General and other senior United Nations officials in newspapers and other media outlets around the world. UN 41 - واصلت إدارة شؤون الإعلام تقديم المساعدة في نشر مقالات الرأي التي يكتبها الأمين العام وغيره من كبار مسؤولي الأمم المتحدة في الصحف وسائر وسائط الإعلام في جميع أنحاء العالم.
    Some of their indicators aim to gauge performance through the level of exposure to messages, for example, the placement rate of op-ed articles by senior United Nations officials in local and national newspapers, or the number of listeners of United Nations Radio programmes reached by partner stations in each region. UN ويهدف بعض مؤشراتها إلى قياس الأداء من خلال مستوى وصول رسالة المنظمة، مثل معدل مقالات الرأي التي ينشرها كبار مسؤولي الأمم المتحدة في الصحف المحلية والوطنية، أو عدد المستمعين الذين تصلهم برامج إذاعة الأمم المتحدة عن طريق الشركاء من المحطات الإذاعية في كل منطقة.
    Its terms of reference were to collect and examine information relating to allegations of corruption on the part of United Nations officials in the management of the Oil-for-food Programme in Iraq, and specifically to determine whether any such official had engaged in any illicit or corrupt activities in carrying out their duties. UN وتمثلت اختصاصاتها في جمع وفحص المعلومات المتعلقة بادعاءات ممارسة فساد من جانب مسؤولي الأمم المتحدة في إدارة برنامج النفط مقابل الغذاء في العراق، وعلى وجه التحديد تقرير ما إذا كان هؤلاء المسؤولون قد باشروا أي أنشطة غير مشروعة وأنشطة فساد في الاضطلاع بواجباتهم.
    69. The Court is thankful for the meetings with senior United Nations officials in New York, as well as with permanent representatives to the United Nations, to discuss the relationship between the Court and the Organization and matters of cooperation. UN 69 - تعرب المحكمة عن تقديرها للقاءات التي جمعتها بكبار مسؤولي الأمم المتحدة في نيويورك وتلك التي جمعتها بالممثلين الدائمين لدى الأمم المتحدة، لمناقشة العلاقة بين المحكمة والمنظمة والمسائل المتصلة بالتعاون بينهما.
    DHL-1B 162, ext. 3.7710, e-mail: unitg@un.org) arranges briefings by United Nations officials at Headquarters for visiting groups, as well as speaking engagements throughout the United States and Canada, for educational institutions, business associations, government representatives, journalists and civil society groups. UN DHL-1B 162، الهاتف الفرعي 3-7710 البريد الإلكتروني: unitg@un.org) إحاطات إعلامية من مسؤولي الأمم المتحدة في المقر للمجموعات الزائرة، وكذلك في سائر الولايات المتحدة وكندا للمؤسسات التعليمية، ورابطات قطاع الأعمال والممثلين الحكوميين والصحفيين وجماعات المجتمع المدني.
    Group Programmes/Speakers' Bureau (room GA-0305, ext. 3.7710, e-mail: unitg@un.org) arranges briefings by United Nations officials at Headquarters for visiting groups, including educational institutions, business associations, government representatives, journalists and civil society groups. UN وينظم مكتب البرامج الجماعية/المتكلمين (الغرفة GA-0305، الهاتف الفرعي 3-7710 البريد الإلكتروني: mail to: unitg@un.org) إحاطات إعلامية من مسؤولي الأمم المتحدة في المقر للمجموعات الزائرة، بما في ذلك المؤسسات التعليمية، ورابطات قطاع الأعمال والممثلون الحكوميون والصحفيون وجماعات المجتمع المدني.
    Group Programmes/Speakers' Bureau (room GA-0305, ext. 3.7710, e-mail: unitg@un.org) arranges briefings by United Nations officials at Headquarters for visiting groups, including educational institutions, business associations, government representatives, journalists and civil society groups. UN وينظم مكتب البرامج الجماعية/المتكلمين (الغرفة GA-0305، الهاتف الفرعي 3-7710 البريد الإلكتروني: mail to: unitg@un.org) إحاطات إعلامية من مسؤولي الأمم المتحدة في المقر للمجموعات الزائرة، بما في ذلك المؤسسات التعليمية، ورابطات قطاع الأعمال والممثلون الحكوميون والصحفيون وجماعات المجتمع المدني.
    If his Office received conflicting information, the policy was to rely on the word of the United Nations official on the ground, unless there were exceptional circumstances. UN وفي حالة تلقي مكتبه معلومات متضاربة، فإن السياسة المتبعة هي الاعتماد على شهادة مسؤولي الأمم المتحدة في الميدان، ما لم تكن هناك ظروفاً استثنائية.
    While over two million Rwandese refugees remain in the neighbouring countries, the Government has undertaken efforts, in coordination with my Special Representative and other United Nations officials on the ground, to encourage their safe and voluntary return to Rwanda. UN وفي حين أنه لا يزال هناك ما يزيد على المليونين من اللاجئين الروانديين في البلدان المجاورة، فإن الحكومة قد بذلت جهودا، بالتنسيق مع ممثلي الخاص وغيره من مسؤولي اﻷمم المتحدة في الميدان، لتشجيع عودتهم بصورة مأمونة وطوعية إلى رواندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus