"مساءلة الإدارة" - Traduction Arabe en Anglais

    • management accountability
        
    • managerial accountability
        
    • accountability of management
        
    • accountability of the administration
        
    Its reports have been designed to help mission managers to address areas at risk of fraud and loss to the Organization, including improved cash security, strengthened management accountability and transparency in contract processes. UN وصيغت تقاريره بقصد مساعدة مديري البعثة على معالجة المجالات المتعرضة لخطر التدليس أو الخسارة في المنظمة، بما في ذلك تحسين أمن النقدية، وتعزيز مساءلة الإدارة وشفافيتها في عملية إبرام العقود.
    Its main objectives were to align the individual goals with the organizational goals, providing clear indicators of results and of desired behaviours and underscoring management accountability and individual responsibility. UN وكانت الأهداف الرئيسية لهذا النظام هي مواءمة الأهداف الفردية مع أهداف المنظمة، وتوفير مؤشرات واضحة للنتائج وللسلوكيات المرغوبة، والتشديد على مساءلة الإدارة وعلى المسؤولية الفردية.
    The Executive Office of the Secretary-General accepted the recommendation of OIOS that it review the overall responsibility for programme 9, with a view to ensuring more effective management accountability for programme 9. UN وقد قبل المكتب التنفيذي للأمين العام توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن يستعرض المسؤولية الكلية عن البرنامج 9، بغية كفالة مساءلة الإدارة عن البرنامج 9 بفعالية أكبر.
    The management evaluation process is also designed to strengthen the managerial accountability and confidence of staff in the Organization. UN وترمي عملية التقييم الإداري أيضاً إلى تعزيز مساءلة الإدارة وثقة الموظفين في المنظمة.
    There were three levels of accountability in that regard: the accountability of the staff to management; the accountability of management to the Member States; and the accountability of Governments to their constituents. UN وأوضح أن هناك ثلاثة مستويات للمساءلة في هذا الصدد: مساءلة الإدارة للموظفين، ومساءلة الدول الأعضاء للإدارة، ومساءلة القواعد الشعبية لحكوماتها.
    Poor management accountability, inadequate staffing and limited oversight at several offices created an environment in which various forms of abuse had emerged. UN وأدى ضعف مساءلة الإدارة وعدم كفاية عدد الموظفين في الملاك ومحدودية الإشراف على مكاتب عديدة إلى إيجاد مناخٍ ظهرت فيه مختلف أشكال الاستغلال.
    While management of the budget process has improved, the legal provisions in the Public and Financial management accountability Law need to be amended to reflect the single-budget process. UN ففي الوقت الذي تحسنت فيه عملية إدارة الميزانية، فإن الأحكام القانونية في قانون مساءلة الإدارة العامة والإدارة المالية بحاجة إلى تعديل بحيث تعكس عملية الميزانية الواحدة.
    The approach is foreseen to strengthen results-based management and increase management accountability for programme delivery and resource utilization, while at the same time ensuring that relevant sector expertise benefits all subprogrammes. UN ومن المتوقع أن يسمح هذا النهج بتعزيز نهج الإدارة القائمة على النتائج وزيادة مساءلة الإدارة عن تحقيق نتائج البرامج وعن استخدام الموارد، مع كفالة استفادة جميع البرامج الفرعية من الخبرات القطاعية ذات الصلة في نفس الوقت.
    This approach aims at strengthening results-based management, increasing management accountability for programme delivery and resource utilization, while at the same time ensuring that relevant thematic expertise benefits the entire programme of work. UN ويهدف هذا النهج إلى تعزيز الإدارة القائمة على النتائج، وزيادة مساءلة الإدارة عن تنفيذ البرنامج واستخدام الموارد، وفي الوقت نفسه ضمان أن تعود الدراية الموضوعية ذات الصلة بالفائدة على برنامج العمل بأكمله.
    The approach is foreseen to strengthen results-based management and increase management accountability for programme delivery and resource utilization, while at the same time ensuring that relevant sector expertise benefits all subprogrammes. UN ومن المتوقع أن يسمح هذا النهج بتعزيز نهج الإدارة القائمة على النتائج وزيادة مساءلة الإدارة عن تحقيق نتائج البرامج وعن استخدام الموارد، مع كفالة استفادة جميع البرامج الفرعية من الخبرات القطاعية ذات الصلة في نفس الوقت.
    The approach is foreseen to strengthen results-based management and increase management accountability for programme delivery and resource utilization, while at the same time ensuring that relevant sector expertise benefits all subprogrammes. UN ومن المتوقع أن يتيح هذا النهج تعزيز الإدارة المستندة إلى النتائج وزيادة مساءلة الإدارة عن تحقيق نتائج البرنامج وعن استخدام الموارد، مع كفالة استفادة جميع البرامج الفرعية من الخبرات القطاعية ذات الصلة في نفس الوقت.
    27. UN-Women promotes the use of evaluation through different means to improve management accountability, performance and effective programming. UN 27 - تعزز هيئة الأمم المتحدة للمرأة الاستفادة من التقييمات عن طريق وسائل مختلفة لتحسين مساءلة الإدارة والأداء والبرمجة الفعالة.
    38. It is important to add that although all implementing entities are determined to improve management accountability, monitoring and reporting on the achievements attained through the regular programme, further efforts are required to improve the results-based management, monitoring and reporting mechanisms. F. Human rights and humanitarian affairs UN 38 - ومن المهم أن نضيف أنه على الرغم من عزم جميع الكيانات المنفذة على تحسين مساءلة الإدارة وما تضطلع به من مهام الرصد والإبلاغ فيما يتعلق بالإنجازات التي تتحقق عن طريق البرنامج العادي، لا بد من بذل مزيد من الجهود لتحسين آليات الإدارة القائمة على النتائج وتحسين آليات الرصد والإبلاغ.
    72. The United Nations System-wide Action Plan on Gender Equality and the Empowerment of Women has provided the United Nations system with a vision of what is achievable given dynamic planning, senior management accountability and adequate resources and capacity. UN 72 - توافرت لمنظومة الأمم المتحدة، بفضل خطة العمل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على نطاق منظومة الأمم المتحدة، رؤية لما يمكن إنجازه إذا ما توافر التخطيط الدينامي وتحققت مساءلة الإدارة العليا وأتيحت الموارد والقدرات الكافية.
    16. To support management accountability in evaluation, the Evaluation Office maintained a web-based publicly accessible database of evaluations, known as the Evaluation Resources Centre. UN 16 - ولدعم مساءلة الإدارة في مجال التقييم، تعهد مكتب التقييم قاعدة بيانات للتقييمات متاحة للجمهور على شبكة الإنترنت، معروفة باسم Evaluation Resources Centre (مركز الموارد التقييمية)().
    73. The Executive Director provides the guiding vision for UNIFEM; defines organizational direction, policies and priorities; provides leadership to build a sustainable organizational structure, improve organizational effectiveness and management; and strengthens management accountability in achieving development and management results defined in the strategic plan. UN 73 - وسيتولى المدير التنفيذي تقديم الرؤية التوجيهية للصندوق، وتحديد توجه المنظمة وسياساتها وأولوياتها؛ وتوفير القيادة لبناء هيكل تنظيمي مستدام، وتحسين الفعالية والإدارة المؤسسيتين؛ وتعزيز مساءلة الإدارة عن تحقيق النتائج الإنمائية والإدارية كما وردت في الخطة الاستراتيجية.
    If, for example, in the case of the United Nations Secretariat, the oversight body assumed complete responsibility for investigations, alternate measures would have to be implemented to ensure continuing management accountability for proactive preventive measures such as training and awareness, more secure compounds and/or enforcement of off-limits premises and curfews. UN ففي حالة الأمانة العامة للأمم المتحدة على سبيل المثال، إذا تولت هيئة الرقابة المسؤولية الكاملة عن التحقيقات، فإنه سيتعين اتخاذ تدابير بديلة لكفالة استمرار مساءلة الإدارة عن التدابير الوقائية الاستباقية من قبيل التدريب والتوعية، وإتاحة مجمعات أكثر أمنا و/أو إنفاذ المباني المحظورة وإجراءات حظر التجول.
    Number of instances in which managerial accountability for financial performance is established by the Management Committee, Management Performance Board, the Controller and heads of administration, directors and chiefs of mission support UN عدد الحالات التي يُحدد فيها كيفيةَ مساءلة الإدارة عن الأداء المالي كلٌّ من لجنة الشؤون الإدارية ومجلس الأداء الإداري، والمراقب المالي، ورؤساء الإدارة ومديرو ورؤساء دعم البعثات
    In addition, such evaluation, which was a feature of many national systems, constituted a crucial element in the Secretary-General's efforts to enhance managerial accountability. UN وبالإضافة إلى ذلك، إن هذا التقييم، الذي يشكل أحد جوانب العديد من الأنظمة الوطنية، هو عنصر حاسم الأهمية في الجهود التي يبذلها الأمين العام لتحسين مساءلة الإدارة.
    That reflected poorly on the accountability of management and the effectiveness of internal controls, issues that should be addressed in the context of the governance and oversight review. UN وقد انعكس ذلك بصورة سيئة على مساءلة الإدارة وعلى فعالية الضوابط الداخلية، وهي مسائل تجب معالجتها في سياق استعراض الإدارة والرقابة.
    A clear definition of beneficiaries in legislation, making access to social assistance a right for the beneficiaries, may limit the risk of resource diversion as a result of corruption or clientelism, and can improve accountability of the administration responsible for implementation, particularly if courts are empowered to monitor implementation. UN كما أن وضع تعريف واضح للمستفيدين في التشريعات، وجعل الحصول على المساعدة الاجتماعية حقاً للمستفيدين من شأنهما الحد من احتمال تحويل الموارد عن مجراها الطبيعي نتيجة للفساد أو المحسوبية، ويمكن أن يُحسِّنا مساءلة الإدارة المكلفة بالتنفيذ، وبخاصة إذا ما مُنحت المحاكم سلطة مراقبة التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus