"مساء اليوم السابق" - Traduction Arabe en Anglais

    • previous evening
        
    • evening before
        
    • previous day
        
    • the day before
        
    According to her step-father's declaration he injected her with Kobalt-Ferrlecit the previous evening as she complained she wasn't tanning. Open Subtitles ‫وفقا لتصريح ‫زوج أمها ‫حقنها بـ "صوديوم الحديد" ‫مساء اليوم السابق ‫حيث تذمرت من عدم اسمرار بشرتها.
    I couldn't help,but recall your comments in the theater,the previous evening. Open Subtitles لا يسعني إلا آن آتذكر تعليقاتك في المسرح مساء اليوم السابق
    In response, a delegate pointed out that, while Council members had national perspectives, they all needed to recognize that in the long run justice reinforces peace, though in the short run that may not be so, as Justice Arbour had underscored in her remarks the previous evening. UN وردا على ذلك، أشار مندوب إلى أنه بينما يكون لأعضاء المجلس وجهات نظرهم الوطنية، فيتعين عليهم جميعا إدراك أن العدالة تعزز السلام على المدى الطويل، وإن كان ذلك قد لا يتحقق على المدى القصير، كما أكدت المستشارة أربور في ملاحظاتها مساء اليوم السابق.
    On the evening before his death, he went out around 6 p.m. By 8 p.m., he had not returned home and the author was unable to locate him. UN وفي مساء اليوم السابق لوفاته، غادر البيت نحو الساعة السادسة مساء. ولم يعد إلى البيت بحلول الساعة الثامنة، ولم تتمكن صاحبة البلاغ من تحديد مكان وجوده.
    4. The Chairperson said that the draft decision on cluster munitions before the Meeting was the result of intensive negotiations that had begun the previous day. UN 4- الرئيس شدد على أن مشروع القرار المتعلق بالألغام العنقودية المعروض على الوفود هو ثمار مفاوضات مكثفة جارية منذ مساء اليوم السابق.
    The closure of the list would be set at 6 p.m. on the day before the opening of the debate on that agenda item. UN ويحدَّد وقت إغلاق القائمة في الساعة السادسة مساء اليوم السابق لافتتاح المناقشة بشأن هذا البند من جدول الأعمال.
    The following day, some 20,000 people gathered at a public garden in the town, near the post office, for the funeral of Basel Al Masri, a protestor killed the previous evening. UN وفي اليوم التالي تجّمع نحو 000 20 شخص في حديقة عامة في البلدة قُرب مديرية البريد من أجل المشاركة في جنازة باسل المصري، وهو أحد المحتجين الذين قُتلوا في مساء اليوم السابق.
    47. The Mission referred to the statement made by the Head of Mission the previous evening in which all the Mission's messages were contained. UN 47 - وأشارت بعثة مجلس الأمن إلى البيان الذي أدلى به رئيس البعثة مساء اليوم السابق والذي تضمن رسالة البعثة بأكملها.
    At the opening session, the representative of the secretariat briefly apprised the Council/Forum of the outcomes of the International Conference on Chemicals Management, which had successfully concluded the previous evening. UN 16 - قامت ممثلة الأمانة، أثناء الجلسة الافتتاحية، بإطلاع المجلس/المنتدى بإيجاز على النتائج التي تمخض عنها المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية والذي كان قد اختتم بنجاح مساء اليوم السابق.
    427. Dmitry Valeryevich Kalitsinsky, V.N. Uyupin and K.E. Shekhovtsov were reportedly arrested on 4 November 1994 by police officers in Uglegorsk, Sikhalin region, in connection with a robbery which had occurred on the previous evening. UN ن. أويوبين وك. أ. شيخوفتسوف قد أوقفوا في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر على أيدي أعوان شرطة في أوغليغورسك بمنطقة سيخالين، وذلك فيما يتصل بسرقة كانت حصلت في مساء اليوم السابق.
    C. Report on the International Conference on Chemicals Management 16. At the opening session, the representative of the secretariat briefly apprised the Council/Forum of the outcomes of the International Conference on Chemicals Management, which had successfully concluded the previous evening. UN 16 - قامت ممثلة الأمانة، أثناء الجلسة الافتتاحية، بإطلاع المجلس/المنتدى بإيجاز على النتائج التي تمخض عنها المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية والذي كان قد اختتم بنجاح مساء اليوم السابق.
    123. The male adolescent detainee at the Gendarmerie in Séhoué said he had not been provided with any food or water since he arrived at the Gendarmerie the previous evening. UN 123- وقال المراهق الذكر المحتجز في مركز الدرك في سيهويه إنه لم يزوَد بأي غذاء أو ماء منذ وصوله إلى مركز الدرك في مساء اليوم السابق.
    9. At a further plenary meeting during the evening of 21 June, at which Mr. Tariq Aziz again led the Iraqi delegation and which was this time joined by Mr. Mohammed Saeed Al-Sahaf, the Foreign Minister of Iraq, the draft programme of action submitted the previous evening by the Executive Chairman and a counter-proposal of Iraq were discussed. UN ٩ - وفي اجتماع عام آخر عقد مساء يوم ٢١ حزيران/يونيه، ترأس فيه السيد طارق عزيز مرة أخرى الوفد العراقي وانضم إليه هذه المرة السيد محمد سعيد الصحاف، وزير خارجية العراق، نوقش مشروع برنامج العمل الذي قدمه الرئيس التنفيذي مساء اليوم السابق واقتراح مقابل من العراق.
    The Serbs agreed immediately, partly, in the view of the UNPROFOR Commander, because of the threat of air strikes.10 The Government of Bosnia and Herzegovina had been reluctant when the terms of the ceasefire had been explained to them the previous evening. UN وأعرب الصرب عن موافقتهم على وجه الفور، ويرجع ذلك، جزئيا، في رأي قائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية، إلى التهديد بالضربات الجوية)١٠(. أما حكومة البوسنة والهرسك فقد ترددت عندما فسرت لها شروط وقف إطلاق النار مساء اليوم السابق.
    They spoke of the recent developments in the UNIFIL area of operation, including the violation of resolution 1701 (2006) the previous evening when at least two rockets were launched from the area of Rumaysh in Lebanon into northern Israel and the Israel Defense Forces retaliated with artillery fire. UN وتكلما عـــن التطورات الأخيرة فــي منطقــة عمليات اليونيفيل، بما في ذلك انتهاك القرار 1701 (2006) في مساء اليوم السابق عندما أُطلق صاروخان على الأقل من منطقة بلدة رميش في لبنان على شمال إسرائيل وردت قوات الدفاع الإسرائيلية بإطلاق نيران المدفعية.
    On the evening before his death, he went out around 6 p.m. By 8 p.m., he had not returned home and the author was unable to locate him. UN وفي مساء اليوم السابق لوفاته، غادر البيت نحو الساعة السادسة مساء. ولم يعد إلى البيت بحلول الساعة الثامنة، ولم تتمكن صاحبة البلاغ من تحديد مكان وجوده.
    They showed him a red slipper found the evening before and he said that it was his. UN وقد أروه " شبشباً " أحمر عُثر عليه مساء اليوم السابق وقال إنه " شبشبه " .
    1. Mr. da Rocha Paranhos (Brazil), speaking as Friend of the Chair, recalled that during the consultations held the previous day on mines other than anti-personnel mines, it had been proposed that the relevant draft decision should follow the wording used in the decision adopted in 2007. UN 1- السيد بارانيوس (البرازيل)، تحدث بوصفه معاون الرئيس، فقال إنه في إطار المشاورات التي جرت في مساء اليوم السابق بشأن مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، اقترح، بالنسبة لمشروع القرار بهذا الشأن، الاحتفاظ بالصياغة التي وضعت للقرار المعتمد في 2007.
    The closure of the list would be set at 6 p.m. on the day before the opening of the debate on that agenda item. UN ويُحدَّد وقت إغلاق القائمة بالساعة السادسة من مساء اليوم السابق لافتتاح المناقشة بشأن هذا البند من جدول الأعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus