There are many other vital security issues that also must be addressed. | UN | وهناك مسائل أمنية عديدة أخرى يجب معالجتها أيضا. |
In that regard, the Forum provided a good platform for capacity-building on security issues. | UN | وفي هذا الصدد، أتاح المنتدى منبراً جيداً لبناء القدرات بشأن مسائل أمنية. |
We highlight the inappropriateness of treating issues related to transnational organized crime as security issues. | UN | ونشدد على عدم ملاءمة التعامل مع المسائل ذات الصلة بالجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية باعتبارها مسائل أمنية. |
The utilization of inputs in Dahuk has been further constrained by serious security matters. | UN | وتعرض استخدام المدخلات في دهوك لعقبات أخرى بسبب وجود مسائل أمنية خطيرة. |
Upon enquiry, the Committee was provided with additional information on coordination between UNHCR and DSS on security matters, which is attached as annex II below. | UN | ولدى الاستفسار أُبلغت اللجنة بمعلومات إضافية تتعلق بالتنسيق بين المفوضية وإدارة شؤون السلامة والأمن في مسائل أمنية وترد باعتبارها المرفق الثاني أدناه. |
It helps focus expertise on critical international security issues of both abiding and contemporary interest. | UN | فهو يساعد على تركيز الخبرات الفنية على مسائل أمنية دولية حاسمة وذات أهمية ملحة ومعاصرة. |
It may be ensured that the ICT Policy update of 2011 covers security issues regarding confidentiality, integrity and availability of information. | UN | لعلّه ينبغي ضمان اشتمال سياسة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في صيغتها المحدَّثة في عام 2011 على مسائل أمنية بخصوص سريّة المعلومات وسلامتها ومدى توافرها. |
For many small island States, sea level rise and the adverse impacts of climate change are security issues threatening their very survival. | UN | إن ارتفاع مستويات سطح البحر والآثار العكسية لتغير المناخ تمثل بالنسبة إلى كثير من الدول الجزرية الصغيرة مسائل أمنية تهدد بقاءها ذاته. |
These steps show us that it is indeed possible for the international community to make progress on difficult security issues if a sufficient number of States are committed to a common goal and are convinced that the time to act has come. | UN | هذه الخطوات تدلل على أنه من الممكن بالتأكيد أن يحرز المجتمع الدولي تقدماً في مسائل أمنية صعبة لو التزم عدد كاف من الدول بتحقيق هدف مشترك مع الاقتناع بأن الوقت قد حان للقيام بذلك. |
The past year's encouraging steps on conventional disarmament show that it is indeed possible for the international community to make progress on difficult security issues, if a sufficient number of States are determined to do so. | UN | وتبين الخطوات المشجعة المتخذة خلال العام الماضي بشأن الأسلحة التقليدية أنه يمكن للمجتمع الدولي أن يحقق تقدما فعليا بشأن مسائل أمنية صعبة إذا صمم عدد كاف من الدول الأعضاء على القيام بذلك. |
The current situation is often unpredictable and can depend on regional commanders or other factors such as unspecified security issues at the time of travel. | UN | ولا يمكن في أغلب الأحيان التنبؤ بما ستصير إليه الحالة الراهنة، التي يمكن أن تكون مرهونة بتصرفات القادة الإقليميين أو بعوامل أخرى من قبيل مسائل أمنية غير محددة تنشأ وقت السفر. |
20. There are a number of related security issues that will be important in pursuing this goal. | UN | 20 - توجد عدة مسائل أمنية ذات صلة ستكون ذات أهمية في العمل على تحقيق هذا الهدف. |
Noting that, as a result of increasing interconnectivity, information systems and networks are now exposed to a growing number and a wider variety of threats and vulnerabilities which raise new security issues for all, | UN | وإذ تلاحظ أنه نتيجة لازدياد إمكانية الترابط الإلكتروني، تتعرض نظم وشبكات المعلومات حاليا لعدد مطرد وطائفة متنوعة من مواطن الخطر والضعف ما يطرح مسائل أمنية جديدة لدى الجميع، |
Noting that, as a result of increasing interconnectivity, information systems and networks are now exposed to a growing number and a wider variety of threats and vulnerabilities which raise new security issues for all, | UN | وإذ تلاحظ أنه نتيجة لازدياد الترابط الإلكتروني، تتعرض نظم وشبكات المعلومات حاليا لعدد مطرد وطائفة متنوعة من مواطن الخطر والضعف ما يطرح مسائل أمنية جديدة لدى الجميع، |
Environmental issues and, in particular, climate change and sea-level rise are security issues for countries comprising low-lying coral atolls, such as Kiribati. | UN | والمسائل البيئية، وخصوصا تغير المناخ وارتفاع منسوب مياه البحر، مسائل أمنية بالنسبة إلى البلدان التي تضم الجزر المرجانية المنخفضة مثل كيريباس. |
Aides informed the Group that they were discussing security issues and that RDF was strengthening its positions along the border with the Democratic Republic of the Congo. | UN | وأبلغ مساعدوه الفريق أنهم يناقشون مسائل أمنية وأن قوات الدفاع الرواندية تقوم بتعزيز مواقعها على طول الحدود مع جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
" Noting that, as a result of increasing interconnectivity, information systems and networks are now exposed to a growing number and a wider variety of threats and vulnerabilities which raise new security issues for all computer users, | UN | " وإذ تلاحظ أنه نتيجة لازدياد إمكانية الترابط الإلكتروني، تتعرض نظم وشبكـــات المعلومات حاليا لعدد مطرد وطائفة متنوعة من مواطن الخطر والضعف ما يطرح مسائل أمنية جديدة لدى جميع مستخدمي الحواسيب، |
Two additional international positions are proposed for the security unit to deal exclusively with field-related security matters, specifically common premises and field operations. | UN | ويقترح إنشاء وظيفتين دوليتين إضافيتين في وحدة الأمن لمعالجة ما يتصل بالميدان من مسائل أمنية على وجه الحصر، وبالتحديد، مواقع العمل المشتركة والعمليات الميدانية. |
I therefore intend to strengthen the work of the Organization in the area of arms control, disarmament, non-proliferation and related security matters and propose that the Department for Disarmament Affairs be constituted as a separate office in the Secretariat, with a separate budget section, headed by a High Representative. | UN | ولهذا فإنني أعتزم تعزيز عمل المنظمة في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار وما يتصل بذلك من مسائل أمنية وأقترح أن يعاد تشكيل إدارة شؤون نزع السلاح لتكون بمثابة مكتب مستقل في الأمانة العامة له باب مستقل في الميزانية، ويرأسه ممثــل سام. |
They also claim that Fanmi Lavalas interfered inappropriately in security matters related to the May election and was involved in illegal acts. | UN | وادعى هؤلاء أيضا أن حركة فانمي لافالاس تدخلت بصورة غير صحيحة في مسائل أمنية تتعلق بانتخابات أيار/مايو وتورطت في أعمال غير قانونية. |
For example, MINURSO should improve its internal coordination as well as coordination with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and local authorities on security matters such as preparing and formalizing an evacuation plan (through Algeria) for the liaison office at Tindouf. | UN | فعلى سبيل المثال، يتعين على بعثة الاستفتاء في الصحراء الغربية أن تحسن من تنسيقها الداخلي وتنسيقها مع مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين والسلطات المحلية بشأن مسائل أمنية من قبيل إعداد خطة الإجلاء (عبر الجزائر) لمكتب الاتصال في تندوف وإضفاء الطابع الرسمي عليها. |