"مسائل إنمائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • development issues
        
    • development questions by
        
    Study on Trade, Poverty and Related Cross-cutting development issues. UN دراسة عن التجارة والفقر وما يتصل بهما من مسائل إنمائية متعددة المجالات.
    It had often been invited to address the Second Committee on specific development issues. UN وقد دعي في كثير من الأحيان إلى مخاطبة اللجنة الثانية بشأن مسائل إنمائية محددة.
    It will be necessary to identify and respond to specific development issues and problems of common concern arising out of global economic integration. UN وسيستلزم ذلك تحديد ومواجهة مسائل إنمائية معينة ومشاكل تحظى باهتمام مشترك تنبع من التكامل الاقتصادي العالمي.
    We now have human rights laws, humanitarian aid and civil society movements, and we continue to face huge development issues. UN ولدينا الآن حقوق الإنسان، والمعونة الإنسانية وحركات المجتمع المدني، وما زلنا نواجه مسائل إنمائية هائلة.
    Guidance provided by the governing bodies on certain vital development issues may not be fully consistent and coherent. UN ويجوز ألا تكون التوجيهات التي تصدرها الهيئات الإدارية بشأن مسائل إنمائية حيوية معينة متسقة ومتناسقة على نحو تام.
    Publishes Development Papers on selected development issues; UN نشر ورقات إنمائية عن مسائل إنمائية مختارة؛
    The performance monitoring and reporting system has also been strengthened over time, but it is not optimal for a highly decentralized organization working on complex development issues where context is extremely important. UN وتم أيضا تعزيز نظام مراقبة الأداء والإبلاغ عنه على مر الزمن، ولكنه ليس الحل الأمثل لمنظمة تتصف بطابع لامركزي إلى حد بعيد، تعمل في مجال مسائل إنمائية معقدة يكتسب فيها السياق أهمية قصوى.
    Rather than addressing pressing economic and social development issues, the Committee was wasting its time on a politically motivated draft resolution that sought to institutionalize an anti-Israel narrative within the United Nations. UN فعوضا عن معالجة مسائل إنمائية اقتصادية واجتماعية ملحة، فإن اللجنة تهدر وقتها في مشروع قرار له دوافع سياسية ويسعى إلى إضفاء الطابع المؤسسي على خطاب مناهض لإسرائيل داخل الأمم المتحدة.
    The Cluster also supported the second course of training for the African Union Youth Volunteer Corps, where 138 young Africans from 27 countries were empowered with skills to address various development issues at the regional and national levels. UN وقدمت المجموعة أيضاً فيما يتعلق بتدريب الدفعة الثانية من فيلق متطوعي أفريقيا دعما مكّن 138 شابا أفريقيا من 27 بلداً من اكتساب مهارات لمعالجة عدة مسائل إنمائية على مستوى البرنامج الإقليمي وعلى المستوى الوطني.
    The preparation of his country's Millennium Development Goal needs assessment report had helped his country to address major development issues, such as lack of capacity. UN وأضاف أن إعداد تقرير تقييم الاحتياجات الخاصة ببلده من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية قد ساعد بلده في تناول مسائل إنمائية هامة مثل نقص القدرات.
    Bringing together United Nations entities, Governments and civil society around eight key development issues, the Goals foster collaborative action to reduce poverty, improve health and address educational and environmental concerns. UN وهذه الأهداف التي تجمع كيانات الأمم المتحدة والحكومات ومنظمات المجتمع المدني حول ثمان مسائل إنمائية رئيسية تتبنى العمل التعاوني من أجل الحد من الفقر وتحسين الصحة ومعالجة الشواغل التعليمية والبيئية.
    The plan ensures that gender issues as key development issues are addressed in the strategic framework that now guides all of USAID programming. UN وتضمن الخطة معالجة مسائل الجنسين، بصفتها مسائل إنمائية أساسية، في إطار العمل الاستراتيجي الذي يوجه الآن جميع مراحل إعداد البرامج في الوكالة.
    HIV and AIDS pose complex development issues, some that may be common to all societies and others that vary among societies. UN يثير فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز مسائل إنمائية معقدة، بعضها قد تشترك فيه جميع المجتمعات، في حين يتفاوت البعض الآخر من مجتمع لآخر.
    The Development Account projects develop local, national and subregional networks with the purpose of facilitating the informal sharing of knowledge, skills and experiences on key development issues. UN وتطور مشاريع حساب التنمية شبكات محلية ووطنية ودون إقليمية بهدف تسهيل التقاسم غير الرسمي للمعارف والمهارات والخبرات بشأن مسائل إنمائية رئيسية.
    6. The problems of persons with disabilities are not only social issues but also development issues. UN 6 - إن مشاكـــل المعوقين ليست مسائـــل اجتماعيـــة فحسب بـــل هي مسائل إنمائية.
    We all agree that during this session the General Assembly must advance the work and take action on many pressing development issues, and, as I promised from the very beginning of my term, we will pursue many of these issues through interactive dialogue. UN ونحن جميعا نتفق على أنه يجب على الجمعية العامة أن تحقق تقدما، في هذه الدورة، في العمل وأن تتخذ إجراءات بشأن مسائل إنمائية ملحة كثيرة، وكما وعدت من بداية فترة رئاستي، سنواصل تناول هذه المسائل عن طريق الحوار المتفاعل.
    The Tokyo Agenda for Action singled out three areas as critical development issues: social development, economic development and basic foundation for development. UN لقد استفردت خطة عمل طوكيو ثلاثة مجالات بوصفها مسائل إنمائية حرجة: التنمية الاجتماعية، والتنمية الاقتصادية والدعامة اﻷساسية للتنمية.
    The conference concluded with the adoption of the Tokyo Agenda for Action identifying critical development issues in Africa, articulating the goals and objectives of efforts to address those issues, and encouraging the international community to cooperate in order to achieve those goals. UN واختتم المؤتمر باعتماد خطة عمل طوكيو التي تحدد مسائل إنمائية هامة في أفريقيا، وتضع مرامي وأهداف الجهود المبذولة لمعالجة تلك المسائل، وتشجع المجتمع الدولي على التعاون بغية تحقيق تلك اﻷهداف.
    To go into each of those items would take too much time, but suffice it to say that such activities represent key development issues that affect all of us on a daily basis. UN ويستغرق الخوض في كل واحد من هذه البنود وقتا طويلا، لكن يكفي القول إن هذه الأنشطة تمثل مسائل إنمائية رئيسية تؤثر علينا جميعا بشكل يومي.
    Here, the Central Asian nuclear-weapon-free zone is having a positive impact on States of the region by enabling them to make use of their constructive potential to address important development issues through institution-building and through the establishment in international law of a nuclear-weapon-free region. UN وهنا، فإن لمنطقة آسيا الوسطى الخالية من الأسلحة النووية تأثيراً إيجابياً على دول المنطقة عن طريق تمكينها من استعمال قدرتها البناءة على معالجة مسائل إنمائية هامة من خلال بناء المؤسسات وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في القانون الدولي.
    UNCTAD and its member Governments must recognize that respect for and implementation of fundamental labour rights have a strongly beneficial impact for sustainable development because they address critical development questions by improving equality, distributing income and increasing participation in development. UN وينبغي للأونكتاد والحكومات الأعضاء فيه أن يسلموا بأن احترام وتنفيذ حقوق العمال الأساسية وإعمالها يؤثران تأثيراً قوياً لصالح التنمية المستدامة لأن هذه الحقوق تتناول مسائل إنمائية حاسمة بمساهمتها في زيادة المساواة وتوزيع الدخل وزيادة المشاركة في التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus