6.5 The Committee therefore declares the communication to be admissible insofar as it raises issues under articles 2; 7; 9; 10, paragraph 1; 14 and 26 of the Covenant. | UN | 6-5 ولذلك، تعلن اللجنة أن البلاغ مقبول بقدر ما يثير مسائل بموجب المواد 2 و7 و9، والفقرة 1 من المادة 10، والمادتين 14 و26 من العهد. |
8.9 In the light of the above, the Committee declares the communication admissible insofar as it raises issues under articles 2, 3, 7 and 17 of the Covenant. | UN | 8-9 وفي ضوء ما تقدم، تعلن اللجنة أن البلاغ مقبول بقدر ما يثيره من مسائل بموجب المواد 2 و3 و7 و17 من العهد. |
6.5 The Committee therefore declares the communication to be admissible insofar as it raises issues under articles 2; 7; 9; 10, paragraph 1; 14 and 26 of the Covenant. | UN | 6-5 ولذلك، تعلن اللجنة أن البلاغ مقبول بقدر ما يثير مسائل بموجب المواد 2 و7 و9 والفقرة 1 من المادة 10 والمادتين 14 و26 من العهد. |
He also claims to be a victim of a violation of his right to be free from unlawful detention and of his right to " equality before the law " , possibly raising issues under articles 9, 26, and 14, paragraph 1, respectively. | UN | ويدعي أيضاً أنه وقع ضحية لانتهاك حقه في إطلاق سراحه من الاحتجاز غير القانوني وحقه في " المساواة أمام القانون " وهو أمر يمكن أن يثير مسائل بموجب المواد 9 و26 والفقرة 1 من المادة 14 على التوالي. |
4.6 The State party contends that the author has failed to show that his detention and subsequent removal to the United States raise any issues under articles 6, 7, 10 or 14, paragraph 5 of the Covenant. | UN | 4-6 وتذكر الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يثبت أن احتجازه وترحيله اللاحق إلى الولايات المتحدة يثيران مسائل بموجب المواد 6 و7 و10 والفقرة 5 من المادة 14، من العهد. |
6.3 On 25 October 1994, therefore, the Committee declared the communication admissible insofar as it appeared to raise issues under articles 7, 10 and 17 of the Covenant. | UN | ٦-٣ وهكذا، أعلنت اللجنة في ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، مقبولية البلاغ بقدر ما يبدو أنه يثير مسائل بموجب المواد ٧، و ١٠، و ١٧ من العهد. |
7. Accordingly, on 16 March 1994, the Human Rights Committee decided that the communication was admissible inasmuch as it appeared to raise issues under articles 9, 10, 14 and 26 of the Covenant. | UN | ٧ - ووفقا لذلك، قررت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في ٦١ آذار/ مارس ٤٩٩١، أن البلاغ مقبول بقدر ما يبدو أنه يثير مسائل بموجب المواد ٩ و ٠١ و ٤١ و ٦٢ من العهد. |
4.2 On 16 October 1992, the Committee declared the communication admissible in so far as it appeared to raise issues under articles 7, 9 and 10 of the Covenant. | UN | ٤-٢ وفي ١٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢، أعلنت اللجنة أن البلاغ مقبول بقدر ما يثير على ما يبدو مسائل بموجب المواد ٧ و ٩ و ١٠ من العهد. |
On 18 March 1994, the Committee declared the communication admissible in so far as it appeared to raise issues under articles 14, paragraph 1; 17; and 23, paragraph 4, of the Covenant. | UN | وبتاريخ ٨١ آذار/مارس ٤٩٩١ أعلنت اللجنة أن البلاغ مقبول ﻷنه يبدو أنه يثير مسائل بموجب المواد ٤١ الفقرة ١؛ و٧١؛ و٣٢ الفقرة ٤ من العهد. |
8.4 The Committee declares the communication admissible insofar as it appears to raise issues under articles 7, 18 and 19 of the Covenant and proceeds to consideration of the merits. | UN | 8-4 وتعلن اللجنة أن البلاغ مقبول في حدود ما يثيره من مسائل بموجب المواد 7 و18 و19 من العهد، وتشرع في النظر في الأسس الموضوعية. |
4.4 Consequently, on 30 June 1994, the Human Rights Committee declared the communication admissible insofar as it appeared to raise issues under articles 6, 7 and 14, paragraphs 3 (c) and 5, of the Covenant. | UN | ٤-٤ وبناء على ذلك، أعلنت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ مقبولية البلاغ من حيث أنه يبدو أنه يثير مسائل بموجب المواد ٦ و ٧، والفقرتين ٣ )ج( و ٥ من المادة ١٤ من العهد. |
Considering the amount of information provided by the author, both in terms of testimonies and medical and expertise reports, the Committee considered that the author had sufficiently substantiated, for purposes of admissibility, that the treatment he was subjected to in detention, and the trial that he had faced raised issues under articles 7, 9, 10 and 14 of the Covenant, which should be examined by the Committee on the merits. | UN | وبالنظر إلى كمية المعلومات التي قدمها صاحب البلاغ، سواء من حيث الشهادات والتقارير الطبية وتقارير الخبراء، رأت اللجنة أن مقدم البلاغ قد أثبت بما فيه الكفاية، لأغراض المقبولية، أن المعاملة التي تعرض لها خلال الاحتجاز والمحاكمة التي واجهها تثير مسائل بموجب المواد 7 و9 و10 و14 من العهد، وهي المسائل التي ينبغي أن تدرس اللجنة أسسها الموضوعية. |
Considering the amount of information provided by the author, both in terms of testimonies and medical and expertise reports, the Committee considered that the author had sufficiently substantiated, for purposes of admissibility, that the treatment he was subjected to in detention, and the trial that he had faced raised issues under articles 7, 9, 10 and 14 of the Covenant, which should be examined by the Committee on the merits. | UN | وبالنظر إلى كمية المعلومات التي قدمها صاحب البلاغ، سواء من حيث الشهادات والتقارير الطبية وتقارير الخبراء، رأت اللجنة أن مقدم البلاغ قد أثبت بما فيه الكفاية، لأغراض المقبولية، أن المعاملة التي تعرض لها خلال الاحتجاز والمحاكمة التي واجهها تثير مسائل بموجب المواد 7 و9 و10 و14 من العهد، وهي المسائل التي ينبغي أن تدرس اللجنة أسسها الموضوعية. |
Considering the amount of information provided by the author, both in terms of testimonies and medical and expertise reports, the Committee considered that the author had sufficiently substantiated, for purposes of admissibility, that the treatment he was subjected to in detention, and the trial that he had faced raised issues under articles 7, 9, 10 and 14 of the Covenant, which should be examined by the Committee on the merits. | UN | وبالنظر إلى كمية المعلومات التي قدمها صاحب البلاغ، سواء من حيث الشهادات والتقارير الطبية وتقارير الخبراء، رأت اللجنة أن مقدم البلاغ قد أثبت بما فيه الكفاية، لأغراض المقبولية، أن المعاملة التي تعرض لها خلال الاحتجاز والمحاكمة التي واجهها تثير مسائل بموجب المواد 7 و9 و10 و14 من العهد، وهي المسائل التي ينبغي أن تدرس اللجنة أسسها الموضوعية. |