Three working group meetings of the Mediterranean Commission on Sustainable Development were organized on different environmental issues. | UN | ونظمت ثلاثة اجتماعات ﻷفرقة عاملة للجنة التنمية المستدامة في البحر اﻷبيض المتوسط، بشأن مسائل بيئية متنوعة. |
Under this track, forest-related elements play only a supportive role to address other global environmental issues. | UN | وفي إطار هذا المسار، تلعب العناصر المتصلة بالبيئة دوراً داعماً فقط لمعالجة مسائل بيئية عالمية أخرى. |
Such mechanisms have been established to tackle sectoral environmental issues, in addition to the interlinkages between the environment, development and economic concerns. | UN | ومثل هذه الآليات أنشئت لمعالجة مسائل بيئية قطاعية، بالإضافة إلى الروابط بين الشواغل البيئية والإنمائية والاقتصادية. |
Such centres undertake environmental research and development of environmentally sound technologies and provide information on environmental issues facing the country. | UN | وتجري هذه المراكز البحــوث البيئية وتطور تكنولوجيات سليمة بيئيا وتوفر معلومات بشأن مسائل بيئية تواجه البلد. |
It may be useful, however, to make it clear that the establishment of this Chamber for environmental matters is in no way intended to suggest that cases involving environmental matters should go to that Chamber, or any other Chamber, rather than the full Court. | UN | وقد يكون من المفيد، مع ذلك، أن نوضح أن إنشاء هذه الدائرة للمسائل البيئية يعني، بأي حال من اﻷحوال، أن القضايا التي تنطوي على مسائل بيئية ينبغي أن تعرض على هذه الدائرة أو أية دائرة أخرى. وليس المحكمة بكامل هيئتها. |
The Commission had a key role to play in drawing together the strands of special negotiations or subsidiary bodies addressing particular environmental issues. | UN | وقال إن للجنة دورا هاما يجب أن تؤديه في الجمع بين عناصر المفاوضات الخاصة أو الهيئات الفرعية التي تعالج مسائل بيئية خاصة. |
46. UNICEF and the United Nations Environment Programme initiated a joint strategy for children and the environment, addressing broader environmental issues which are critical for sustainable development. | UN | 46 - وبدأت اليونيسيف مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة استراتيجية مشتركة بشأن الأطفال والبيئة، تتناول مسائل بيئية أوسع نطاقا وتعد حاسمة بالنسبة للتنمية المستدامة. |
46. According to the Administration, activities that involve environmental issues entail financial and technical resources. | UN | 46 - ووفقا لما أفادت به الإدارة، فإن الأنشطة التي تنطوي على مسائل بيئية تتضمن موارد مالية وتقنية. |
The position of certain members of this body on fundamental environmental issues also suggests that global solidarity is limited to areas that concern the major Powers of the developed world. | UN | إن موقف بعض أعضاء هذه الهيئة بشأن مسائل بيئية جوهرية تدل أيضا على أن التضامن العالمي قاصر على مجالات تهم الدول الكبرى في العالم المتقدم النمو. |
The United States believes that an annual ministerial forum, focused on priority environmental issues and conducted in a less formal fashion, can be useful if it has the active support of Governments. | UN | وتعتقد الولايات المتحدة أن محفلا وزاريا سنويا يركز على مسائل بيئية ذات أولوية ويعقد بطريقة أقل رسمية يمكن أن يكون مفيدا لو حظي بدعم نشط من الحكومات. |
The emergence of unprecedented global environmental issues, such as climate change and biodiversity, calls for genuine global partnership based on equitable burden-sharing. | UN | أما ظهور مسائل بيئية عالمية لم يسبق لها مثيل، مثل تغير المناخ والتنــــوع البيولوجي، فهو يتطلب تشاركا عالميا حقيقيا يقوم على التشاطر المنصف لﻷعباء. |
However, environmental awareness was expanded through the provision of 59 briefing sessions to newly arrived military contingents and formed police personnel and the production of printed publications on environmental issues. | UN | ومع ذلك، اتسع نطاق الوعي البيئي، بتوفير 59 جلسة إحاطة لأفراد الوحدات العسكرية، وأفراد الشرطة المشكلة، الواصلين حديثا؛ وإنتاج منشورات مطبوعة عن مسائل بيئية. |
Most Parties provided information on general environmental issues incorporated in the formal educational programmes at different levels. | UN | 46- وقدمت غالبية الأطراف معلومات عن مسائل بيئية عامة تم دمجها في برامج التعليم الرسمية على مختلف المستويات. |
Major disasters may also result in environmental issues that are not life-threatening, but which are nonetheless important and require attention in the early recovery process (for example, damage to ecosystems). | UN | وقد تُسفر الكوارث الرئيسية كذلك عن مسائل بيئية لا تتهدد الأرواح غير أنها تتسم بالأهمية وتقتضي إيلاء الاهتمام بها في المراحل المبكرة للتعافي من الكوارث مثل الضرر الذي يصيب النُظم الإيكولوجية. |
If launched, those actions could alleviate many of the specific problems faced by women workers in the informal sector, including specific environmental issues as they impact on the welfare and health of women and their children. | UN | فإذا ما شرع في اتخاذ هذه الاجراءات، فإنها قد تخفض من حدة الكثير من المشاكل المحددة التي تواجهها العاملات في القطاع غير النظامي، بما في ذلك مسائل بيئية محددة إذ أنها تؤثر على رفاه المرأة وطفلها وصحتهما. |
9. Together with the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR), IPU had begun a training programme for members of parliament on environmental issues such as the sustainable management of water, biodiversity and energy. | UN | 9 - وذكرت أن الاتحاد البرلماني العالمي بدأ، بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، برنامجاً تدريبياًّ لأعضاء البرلمان في مسائل بيئية مثل التنمية المستدامة للمياه، والتنوع البيولوجي، والطاقة. |
There have been public protests led by non-governmental organizations against GHG-emitting coal-fired power projects, as well as protests directed against non-GHG-emitting hydroelectric schemes because of environmental issues other than global warming. | UN | وقادت المنظمات غير الحكومية احتجاجات جماهيرية على مشاريع توليد الطاقة التي تستخدم الفحم، والتي تنبعث منها غازات الدفيئة، وكذلك احتجاجات أخرى موجهة ضد خطط الطاقة الكهرمائية التي لا تنبعث منها غازات الدفيئة، بسبب مسائل بيئية أخرى غير الاحترار العالمي. |
To tackle these problems, countries have been formulating and adopting laws and policies to facilitate implementation of programmes and to develop projects dealing with several environmental issues. | UN | 6- ولمعالجة هذه المشاكل، ما انفكت البلدان تصوغ وتعتمد قوانين وسياسات لتيسير تنفيذ البرامج ووضع مشاريع تتناول مسائل بيئية عديدة. |
5. Inter-sectoral and inter-governmental forums for policy dialogue between major groups and multiple sectors of Governments on emerging environmental issues are facilitated [four forums]. | UN | 5- تيسير إجراء ين المنتديات المشتركة بين القطاعات والمشتركة بين الحكومات حواراً سياساتياًّ بين مجموعات كبيرة وقطاعات متعددة للحكومات بشأن مسائل بيئية ناشئة [أربعة منتديات]. |
Given scarce resources and the presence of other pressing environmental matters, such as the need for potable water, few developing countries would have been able to be active participants without support, including the support for institutional strengthening provided by the Montreal Protocol's Multilateral Fund. | UN | نظراً لندرة الموارد ووجود مسائل بيئية ملحة أخرى مثل الحاجة إلى مياه الشرب، فإن عدداً ضئيلاً من البلدان النامية هو الذي ربما كان قادراً على أن تصبح مشاركة فعالة دون دعم بما في ذلك الدعم من أجل التعزيز المؤسسي الذي يقدمه الصندوق المتعدد الأطراف لدي بروتوكول مونتريال. |
Target 2010-2011: 8 environmental policy issues | UN | الرقم المستهدف للفترة 2010-2011: 8 مسائل بيئية |