"مسائل حيازة" - Traduction Arabe en Anglais

    • tenure issues
        
    The International Institute for Environment and Development completed a study on land and resource tenure issues that concludes: UN وقد أنجز المعهد الدولي للبيئة والتنمية دراسة عن مسائل حيازة الأرض والموارد خلصت إلى ما يلي:
    A further 12 ad hoc meetings were organized with the Land Commission to discuss land tenure issues. UN وعقد 12 اجتماعا مخصصا إضافيا مع مفوضية الأراضي لمناقشة مسائل حيازة الأراضي.
    2 meetings with the Land Commission in Southern Sudan on land tenure issues in Malakal UN عقد اجتماعان مع مفوضية أراضي جنوب السودان بشأن مسائل حيازة الأراضي، في ملكال
    The Government has undertaken initial steps towards addressing complex land tenure issues. UN وقد اتخذت الحكومة إجراءات أولية لمعالجة مسائل حيازة الأراضي العويصة.
    Recent incidents with cross-border dimensions occurred mainly in the context of unresolved land tenure issues and the lack of progress towards reconciliation in Côte d'Ivoire. UN ووقعت أساسا الحوادث الأخيرة ذات الأبعاد العابرة للحدود في سياق مسائل حيازة الأراضي التي لم تحل وعدم إحراز تقدم نحو تحقيق المصالحة في كوت ديفوار.
    Land tenure issues and control over natural resources remained a source of tension and a trigger for violence between communities, in particular between native and non-native populations. UN ولا تزال مسائل حيازة الأراضي والسيطرة على الموارد الطبيعية تشكل مصدرا للتوتر وباعثا على العنف بين المجتمعات المحلية، لا سيما بين السكان الأصليين والسكان غير الأصليين.
    Recognizing the need to address the root causes of conflict, in particular land tenure issues, the President noted that this issue was to be examined by the recently established National Assembly. UN وأقرَّ الرئيس بالحاجة إلى معالجة الأسباب الجذرية للنزاع، لا سيما مسائل حيازة الأراضي، فأشار إلى أنه من المقرر أن توضع هذه المسألة قيد نظر الجمعية الوطنية التي أنشئت مؤخرا.
    16. Land tenure issues remain a cause of intercommunal tensions. UN ١٦ - ولا تزال مسائل حيازة الأراضي تشكل أحد أسباب التوتر الطائفي.
    IOM shared the Special Rapporteur's concerns about land tenure issues in Haiti, which had not been clear before the disaster and which were impeding movement out of camps into sustainable housing. UN وتشاطر المنظمة المقررة الخاصة ما لديها من مشاعر قلق إزاء مسائل حيازة الأراضي في هايتي، التي لم تكن محسومة قبل الكارثة وتعيق مغادرة المتضررين المخيمات للإقامة في مساكن دائمة.
    Private-sector funds should be sought to bridge the widening supply/demand gap, and tenure issues in peri-urban areas should be regularized so as to encourage investments. UN وينبغي التماس أموال من القطاع الخاص لسد الثغرة اﻵخذة في الاتساع بين العرض والطلب، وتنظيم مسائل حيازة اﻷراضي في المناطق المحيطة بالمدن من أجل التشجيع على الاستثمار.
    Advice was provided through 48 meetings and workshops on land tenure issues, human rights and gender issues so as to facilitate increased cooperation with the Commission UN أُسديت المشورة من خلال عقد 48 اجتماعا وحلقة عمل بشأن مسائل حيازة الأراضي، وحقوق الإنسان، والمسائل الجنسانية من أجل تيسير المزيد من التعاون مع المفوضية
    Discussions with indigenous peoples worldwide had revealed that certain issues were particularly challenging, such as the application of the principle of informed consent, as set out in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and land tenure issues. UN وكشفت المناقشة مع الشعوب الأصلية في شتى أنحاء العالم أن بعض المسائل تنطوي على تحد خاص، مثل تطبيق مبدأ الموافقة المستنيرة، على نحو ما ينص عليه إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، وكذا مسائل حيازة الأراضي.
    A total of 13 meetings on needs assessment, environmental and natural resource management, and land tenure issues were held with the Darfur Land Commission in order to enable the Commission to address land tenure issues and women's issues and rights UN عُقد ما مجموعه 13 اجتماعا بشأن تقييم المسائل المتعلقة بالاحتياجات وإدارة الموارد البيئية والطبيعية، وحيازة الأراضي مع لجنة أراضي دارفور من أجل تمكين اللجنة من معالجة مسائل حيازة الأراضي والمسائل المتعلقة بالمرأة وحقوقها.
    Communities on both sides of the border will need to grapple with a host of challenges that go to the root of instability, including land tenure issues, ethnic tensions, socioeconomic vulnerability, activities linked to illicit resource exploitation, the availability of weapons and the presence of former fighters and mercenaries. UN ويلزم المجتمعات المحلية على جانبي الحدود التصدي إلى طائفة من التحديات التي تتصدى لجذور عدم الاستقرار، بما في ذلك مسائل حيازة الأراضي والتوترات العرقية وأوجه الضعف الاجتماعي والاقتصادي والأنشطة المرتبطة بالاستغلال غير المشروع للموارد وتوافر الأسلحة ووجود المقاتلين السابقين والمرتزقة.
    Returns are also likely to further exacerbate tensions unless they are mitigated through progress towards stabilization, disarmament, reconciliation and access to basic social services, as well as addressing impunity and the root causes of the conflict, including land tenure issues. UN ومن المرجح أيضا أن تؤدي عمليات العودة إلى زيادة حدة التوترات ما لم يتم خفض تلك التوترات بإحراز تقدم صوب تثبيت الاستقرار، ونزع السلاح، والمصالحة، والحصول على الخدمات الاجتماعية، فضلا عن التصدي لظاهرة الإفلات من العقاب والأسباب الجذرية للنزاع، بما في ذلك مسائل حيازة الأراضي.
    20. Across the country, land tenure issues and control over natural resources remained a source of tension and violence between communities, in particular between native and non-native populations. UN 20 - وفي جميع أنحاء البلد، ظلت مسائل حيازة الأرض والسيطرة على الموارد الطبيعية مصدرا للتوتر والعنف بين المجتمعات المحلية، ولا سيما بين السكان الأصليين وغير الأصليين.
    6. Members of the Commission heard from the international financial institutions on the need for continued macroeconomic stability and robust economic growth in order to ease social tensions caused by the long-term decline in per capita income and land tenure issues relating to the return of refugees and displaced persons. UN 6 - واستمع أعضاء اللجنة إلى بيانات من المؤسسات المالية الدولية بشأن الحاجة إلى استمرار استقرار الاقتصاد الكلي وتحقيق نمو اقتصادي قوي من أجل تخفيف التوتر الاجتماعي الناشئ عن تدهور دخل الفرد منذ أمد طويل، فضلا عن مسائل حيازة الأراضي المتصلة بعودة اللاجئين والمشردين.
    6. Members of the Commission heard from the international financial institutions on the need for continued macroeconomic stability and robust economic growth in order to ease social tensions caused by the long-term decline in per capita income and land tenure issues relating to the return of refugees and displaced persons. UN 6 - واستمع أعضاء اللجنة إلى بيانات من المؤسسات المالية الدولية بشأن الحاجة إلى استمرار استقرار الاقتصاد الكلي وتحقيق نمو اقتصادي قوي من أجل تخفيف التوتر الاجتماعي الناشئ عن تدهور دخل الفرد منذ أمد طويل، فضلا عن مسائل حيازة الأراضي المتصلة بعودة اللاجئين والمشردين.
    42. The need for multidisciplinary research on dryland policy options and consequences was identified, including land tenure issues, drought preparedness and mitigation, soil and water resource management and the value of ecosystem services. UN 42 - حددت الحاجة إلى إجراء أبحاث متعددة التخصصات بشأن خيارات وعواقب السياسة المتعلقة بالأراضي الجافة، بما في ذلك مسائل حيازة الأراضي، والتأهب للجفاف والتخفيف من أثره، وإدارة التربة وموارد المياه، وقيمة خدمات النظم الإيكولوجية.
    Confrontations between communities, often revolving around land tenure issues, have been reported throughout the country, most significantly on 17 January in the Diboké area of western Côte d'Ivoire, as a result of which four people were killed and many more wounded. UN ووردت أنباء عن وقوع مواجهات في مجموع أرجاء البلد بين العشائر بسبب مسائل حيازة الأراضي غالبا، كان أبرزها المواجهات التي حصلت يوم 17 كانون الثاني/يناير في منطقة ديبوكيه في غرب كوت ديفوار وقتل من جرائها أربعة أشخاص كما أصيب عدد كبير من الناس بجراح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus