"مسائل خاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • special issues
        
    • specific issues
        
    • particular issues
        
    • issues specific
        
    • private matters
        
    • Special subjects
        
    • special questions
        
    special issues regarding family policymaking in developing countries UN مسائل خاصة تتعلق بصنع السياسات المتصلة بالأسرة في البلدان النامية
    Several gender thematic groups have specific budgets to address special issues such as gender and law, and gender and transport. UN ولدى عدد من الأفرقة المعنية بالمواضيع الجنسانية ميزانيات خاصة لمعالجة مسائل خاصة كالمنظور الجنساني والقانون، والمنظور الجنساني والنقل.
    V. UNFPA - specific issues . 60 - 63 14 UN خامسا - صندوق اﻷمم المتحدة للسكان - مسائل خاصة ٠٦-٣٦ ٧١
    III. CONSIDERATION OF particular issues AND DRAFTING PROPOSALS 33 - 88 9 UN ثالثاً- النظر في مسائل خاصة وفي المقترحات المتعلقة بالصياغة 33-88 11
    However, unlike other useful professional gatherings, it does not allow issues specific to the United Nations to be addressed other than in informal settings. UN بيد أنه خلافاً للتجمعات المهنية المفيدة الأخرى، فإنه لا يسمح بتناول مسائل خاصة بالأمم المتحدة إلا في جلسات أو سياقات غير رسمية.
    The Church does not become involved in any customary practices such as barlake or arranged marriages, which are treated as private matters. UN ولا تشارك الكنيسة في أي ممارسات عرفية مثل ثمن العروس أو الزيجات المرتبة، التي تعامل بوصفها مسائل خاصة.
    Special subjects relating to the programme budget for the biennium 2012-2013 UN مسائل خاصة تتعلق بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013
    FASB delegates the development of specialized standards for industries and other special issues to AcSEC. UN ويفوض المجلس إلى اللجنة التنفيذية لمعايير المحاسبة سلطة وضع معايير تخصصية للقطاعات بالإضافة إلى مسائل خاصة أخرى.
    At the same time some special issues needed reconsideration. UN وفي الوقت ذاته، لزم إعادة النظر في مسائل خاصة.
    70. The enforcement of a security right in intellectual property raises special issues that would need to be addressed. UN 70- يثير إنفاذ الحق الضماني في الممتلكات الفكرية مسائل خاصة يلزم معالجتها.
    76. However, certain special issues would need to be addressed. One example is the effect of the rejection of a licence in cases in which the insolvent debtor is the licensor. UN 76- بيد أن هناك مسائل خاصة معينة يلزم تناولها، مثل مفعول رفض الرخصة في الحالة التي يكون فيها المدين المعسر هو المرخِّص.
    209. The question of the responsibility of a State for its controlled corporations raises special issues and is discussed below. UN ٢٠٩ - وتثير مسألة مسؤولية الدولة عن الشركات التي تخضع لسيطرتها مسائل خاصة ترد مناقشتها أدناه.
    B. Perspectives and approach: special issues of interest and attention 9 - 18 5 UN باء- الآفاق المرتقبة والنهج المتوخى: مسائل خاصة تتطلب اهتماماً وعناية 9 -18 5
    V. UNFPA - specific issues UN خامسا - صندوق اﻷمم المتحدة للسكان - مسائل خاصة
    It was also considered that aspects associated with transboundary oil and gas were not ripe for codification, considering moreover that the situation was peculiar and raised its own specific issues. UN كما ارتئي أن الجوانب المرتبطة بالنفط والغاز العابرين للحدود لم تنضج بعد بما يجعلها قابلة للتدوين، على اعتبار أن الحالة فريدة وتثير علاوة على ذلك مسائل خاصة بها.
    1. There was agreement that it would not be appropriate to suggest any particular issues to the General Assembly for any future meeting. UN 1 - اتُفق على أنه لا يجوز اقتراح أية مسائل خاصة على الجمعية العامة فيما يتصل بأي اجتماع تعقده في المستقبل.
    Having made these general remarks, I would like to make a few comments on particular issues of our agenda. UN وبعد أن قدمت ملاحظات عامة أود أن أدلى ببضعة تعليقات عن مسائل خاصة في جدول أعمالنا.
    For example, the focal points of peacekeeping and special political missions noted that they sought guidance from the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs, respectively, as needed, on substantive matters rather than on issues specific to public information. UN على سبيل المثال، ذكرت جهات التنسيق لدى بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة أنها تلتمس التوجيهات من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون الإعلام، كلما اقتضى الأمر، بشأن مسائل فنية لا عن مسائل خاصة بالإعلام.
    (iii) Surveys on topics/issues specific to women, such as pregnancy and employment surveys, and violence against women surveys. UN ' 3` دراسات استقصائية عن مواضيع/مسائل خاصة بالمرأة مثل الدراسات الاستقصائية عن الحمل والعمل والدراسات الاستقصائية عن العنف ضد المرأة.
    Judges were not to discuss private matters and personal needs with any person who might be involved in a judicial case. UN ليس على القضاة مناقشة مسائل خاصة واحتياجات شخصية مع أي شخص قد يكون متورطا في قضية قضائية.
    Draft resolution A/C.5/67/L.23: Special subjects relating to the programme budget for the biennium 2012-2013 UN مشروع القرار A/C.5/67/L.23: مسائل خاصة تتعلق بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013
    In the life of nations there are always special questions that determine direction and destiny as they move towards their future. UN توجد في حياة الأمم دائما مسائل خاصة تقرر الوجهة والمصير في مسيرة هذه الأمم نحو المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus