Additionally, interviews were held with representatives of the fiveour largest claimants whose claims were particularly large and raised complex issues. | UN | وإضافةً إلى ذلك، أُجريت مقابلات مع ممثلين لأربعة من أصحاب المطالبات الكبيرة بوجه خاص والتي تطرح مسائل معقدة. |
40. Furthermore, the letter of assist had yet to be executed because of protracted negotiations with the involved Member State on complex issues. | UN | 40 - وفضلا عن ذلك، فإن طلب التوريد لم يُنفذ بعد بسبب المفاوضات المطولة مع الدولة العضو المعنية بشأن مسائل معقدة. |
This measure would also give rise to complex issues concerning the confidentiality of the data and information included in submissions. | UN | وقد يثير هذا التدبير مسائل معقدة تتعلق بسرية البيانات والمعلومات الواردة في الطلبات. |
She noted that the " nested approach " to evaluation also raised complex questions concerning attribution and contribution. | UN | وأشارت إلى أن " النهج المتداخل " إزاء التقييم يثير أيضاً مسائل معقدة بخصوص الإسناد والإسهام. |
Since the Notes dealt with complex matters such as documentary evidence, hearings, witnesses and settlement negotiations, they could greatly enhance the predictability of arbitrations and save time and costs. | UN | وبما أن المذكرات تتناول مسائل معقدة من قبيل اﻷدلة المستندية، وجلسات المرافعة، والشهود، ومفاوضات التسوية، فإنها تعزز كثيرا إمكانية التنبؤ بمسار قضايا التحكيم وتوفر الوقت والتكاليف. |
In Croatia, IOM and OSCE cooperated in the return of displaced persons and in solving complex issues in particular municipalities. | UN | وفي كرواتيا، تعاونت المنظمتان على إعادة المشردين وعلى تسوية مسائل معقدة في بلديات محددة. |
Military satellites involve rather complex issues and their role should not be all together negated. | UN | فالسواتل العسكرية تثير مسائل معقدة نوعاً ما ويجب عدم إنكار دورها بالمرة. |
These are all complex issues, which should be dealt with progressively as part of a process of change and adaptation. | UN | وهذه كلها مسائل معقدة ينبغي التعامل معها بصورة تدريجية كجزء من عملية التغيير والتكيف. |
It is clear that the refugee problem raises complex issues. | UN | ومن الواضح أن مشكلة اللاجئين تثير مسائل معقدة. |
The draft articles dealt with complex issues the implications of which were not yet fully understood and on which there was inadequate State practice. | UN | وتتناول مشاريع المواد مسائل معقدة لا تفهم تماما تداعياتها حتى الآن، وليس لدى الدول رصيد كاف من الممارسات بشأنها. |
That has always been our policy when faced with complex issues that can divide us. | UN | وتلك دائما هي سياستنا حينما نواجه مسائل معقدة يمكن أن تفرق بيننا. |
Participants noted that there were complex issues related to the sharing of data between countries, as well as between organizations within a country. | UN | ولاحظ المشاركون وجود مسائل معقدة تتعلق بتقاسم البيانات بين البلدان وكذلك بين المنظمات داخل البلد الواحد. |
The second argument made by the Transnistrians, linking autonomy with the right of self-determination, opens up numerous complex issues in public international law. | UN | وتؤدي الحجة الثانية التي يقدمها الترانسنيستريون، لربط الاستقلال الذاتي بحق تقرير المصير، إلى ظهور مسائل معقدة عديدة في القانون الدولي العام. |
We must intensify efforts and reach agreement on complex issues. | UN | وعلينا أن نكثف جهودنا وأن نتوصل إلى اتفاق بشأن مسائل معقدة. |
The organization acknowledges that a longer-term strategy is required to address the complex issues involved. | UN | وتسلم المنظمة بوجود حاجة إلى استراتيجية تطبق على مدى أطول لمعالجة ما يوجد من مسائل معقدة. |
They recognized that the use of mercenaries raised complex issues related to human rights, State sovereignty, impunity and international law. | UN | وهي تسلِّم بأن استخدام المرتزقة يثير مسائل معقدة لها صلة بحقوق الإنسان وسيادة الدول والإفلات من العقاب والقانون الدولي. |
The Prosecution and Mr. Taylor have both raised complex issues of law and fact for review. | UN | وأثارت هيئة الادعاء والسيد تايلور كلاهما مسائل معقدة تتعلق بالقانون والوقائع بغرض استعراضها. |
The negotiations will include such complex issues as the status of Jerusalem, refugees, settlements, security arrangements, borders, relations and cooperation with other neighbours, and other issues of common interest. | UN | وستتضمن المفاوضات مسائل معقدة مثل مركز القدس، واللاجئين، والمستوطنات، وترتيبات اﻷمن، والحدود، والعلاقات والتعاون مع الجيران اﻵخرين، والمسائل اﻷخرى التي هي محل اهتمام مشترك. |
She noted that the " nested approach " to evaluation also raised complex questions concerning attribution and contribution. | UN | وأشارت إلى أن " النهج المتداخل " إزاء التقييم يثير أيضاً مسائل معقدة بخصوص الإسناد والإسهام. |
Indeed, there are complex matters that will face negotiators in the months and years ahead. | UN | والواقع أن هناك مسائل معقدة ستواجه المتفاوضين في الشهور واﻷعوام القادمة. |
In view of the complicated issues involved, he would be against the exclusion proposed by the representative of the United States. | UN | وقال إنه سوف يكون معترضا على الاستثناء الذي اقترحه ممثل الولايات المتحدة ، نظرا لما ينطوي عليه من مسائل معقدة . |
Its inclusion in articles on diplomatic protection would raise complicated questions and was better avoided. | UN | وإن من شأن شمولها في المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية أن يثير مسائل معقدة ومن الأفضل تجنبه. |
The Advisory Committee handled extremely complex and sometimes controversial matters that required lengthy consideration. | UN | وتعالج اللجنة الاستشارية مسائل معقدة للغاية، بل خلافية في بعض الأحيان، تستلزم النظر المطول فيها. |
Supply chain issues were complex. | UN | وأشار إلى أن المسائل المتعلقة بسلسلة الإمدادات هي مسائل معقدة. |