"مسائل مكافحة الإرهاب" - Traduction Arabe en Anglais

    • counter-terrorism issues
        
    • counter-terrorism matters
        
    • issues of counter-terrorism
        
    UNODC has initiated a specialized training programme in combating terrorism to train criminal justice practitioners in counter-terrorism issues. UN واستهل المكتب برنامجا تدريبيا متخصصا في مكافحة الإرهاب لتدريب أخصائيي العدالة الجنائية في مسائل مكافحة الإرهاب.
    Poland is closely cooperating on counter-terrorism issues with Ukraine in preparation for the European football championship in 2012. UN وتتعاون بولندا بصورة وثيقة في مسائل مكافحة الإرهاب مع أوكرانيا استعدادا لمباريات بطولة كرة القدم الأوروبية في عام 2012.
    The Assembly may also wish to invite relevant organizations to enhance their cooperation with UNODC on counter-terrorism issues. UN ولعلّ الجمعية تود أيضا أن تدعو المنظمات المعنية إلى زيادة تعاونها مع المكتب في مسائل مكافحة الإرهاب.
    She has also engaged with several State experts on counter-terrorism matters. UN وعملت أيضا مع عدد من خبراء الدول في مسائل مكافحة الإرهاب.
    Despite this progress, several Committee visits and workshops conducted in the region have shown that regional cooperation in counter-terrorism matters requires further strengthening. UN ورغم هذا التقدم، أظهر العديد من الزيارات التي أجرتها اللجنة وحلقات العمل التي عُقدت في المنطقة أن التعاون الإقليمي في مسائل مكافحة الإرهاب يحتاج إلى مزيد من التعزيز.
    Other experts stressed that the events of 11 September 2001 had altered the course of globalization and that a discussion on globalization now had to be broadened to include issues of counter-terrorism and threats to multilateralism in decision-making. UN وشدد آخرون على أن أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001 قد عدلت مسار العولمة، وأن أي نقاش بشأن العولمة في الوقت الراهن يجب أن يوسّع ليتضمن مسائل مكافحة الإرهاب والتهديدات المحدقة بالتعددية في صنع القرار.
    The OSCE has become active in counter-terrorism issues since 2001. UN تنشــط منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في مسائل مكافحة الإرهاب منذ عام 2001.
    Need for a procedural structure and coordination of the many counter-terrorism issues within APEC. UN :: ضرورة إقامة بنية إجرائية وتنسيق مسائل مكافحة الإرهاب العديدة داخل الرابطة.
    The Commission may also wish to call upon UNODC to strengthen its cooperation with the private sector and with civil society on counter-terrorism issues and related areas. UN 102- ولعلّ اللجنة ترغب كذلك في أن تهيب بالمكتب تعزيز تعاونه مع القطاع الخاص ومع المجتمع المدني في مسائل مكافحة الإرهاب والمجالات ذات الصلة.
    The United States also strongly supports the creation of a United Nations counter-terrorism coordinator, who will be able to enhance the strategic engagement of the United Nations on counter-terrorism issues. UN وتساند الولايات المتحدة بقوة أيضا تعيين منسق لشؤون مكافحة الإرهاب في الأمم المتحدة ستكون لديه القدرة على تعزيز المشاركة الاستراتيجية للأمم المتحدة بخصوص مسائل مكافحة الإرهاب.
    The General Assembly may further wish to call upon UNODC to strengthen its cooperation with the private sector and with civil society on counter-terrorism issues and related areas. UN 109- ولعلّ الجمعية العامة تودّ كذلك أن تدعو المكتب إلى تعزيز تعاونه مع القطاع الخاص ومع المجتمع المدني في مسائل مكافحة الإرهاب والمجالات ذات الصلة.
    The Commission may wish to invite relevant organizations at the international, regional and subregional levels to enhance their cooperation with the Office on counter-terrorism issues. UN ولعلّ اللجنة تود أن تدعو المنظمات المختصة على كل من الصعيد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي إلى زيادة تعاونها مع المكتب في مسائل مكافحة الإرهاب.
    The directory is designed to be a source of information on best practice, model laws, and available assistance programmes on counter-terrorism issues. UN والقصد من الدليل أن يكون مصدرا للمعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات، والقوانين النموذجية، وبرامج المساعدة المتاحة بشأن مسائل مكافحة الإرهاب.
    One speaker called upon the bodies of the Security Council dealing with counter-terrorism, the Office of the Counter-Terrorism Implementation Task Force and relevant international, regional and subregional organizations to enhance their cooperation with UNODC on counter-terrorism issues. UN وناشد متكلم آخر هيئات مجلس الأمن المعنية بمكافحة الإرهاب ومكتب فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة أن تعزّز تعاونها مع المكتب في مسائل مكافحة الإرهاب.
    The Commission may also wish to invite the bodies of the Security Council dealing with counter-terrorism, the office of the Counter-Terrorism Implementation Task Force and relevant international, regional and subregional organizations to enhance their cooperation with UNODC on counter-terrorism issues. UN ولعل اللجنة تود أيضا أن تدعو هيئات مجلس الأمن المعنية بمكافحة الإرهاب ومكتب فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة إلى تعزيز تعاونها مع المكتب في مسائل مكافحة الإرهاب.
    With the Centre's facilitation, countries in the region undertook discussions on counter-terrorism issues and water-sharing agreements towards the establishment of cooperation mechanisms in both areas. UN وبتيسيرٍ من المركز، أجرت بلدان المنطقة مناقشات بشأن مسائل مكافحة الإرهاب واتفاقات تقاسم المياه، بهدف إنشاء آليات للتعاون في هذين المجالين.
    Facilitate cooperation between APEC for a on counter-terrorism issues and assist in making recommendations on proposals/project to Senior Officials. UN :: تيسير التعاون بين أعضاء الرابطة في مسائل مكافحة الإرهاب والمساعدة على وضع توصيات بإعداد مقترحات/مشاريع تُرفع إلى كبار المسؤولين الرسميين.
    I would like to close by saying that under the able leadership of Ambassador Jurica and Mr. Smith at CTED, this is a promising time for the work of the Council on counter-terrorism issues. UN وأود أن أختتم بالإشارة إلى أنه بفضل قيادة السفير يوريكا المقتدرة ووجود السيد سميث في المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، ستكون هذه فترة مبشرة فيما يتعلق بعمل مجلس الأمن بشأن مسائل مكافحة الإرهاب.
    As a regional arrangement under Chapter VIII of the United Nations Charter, the OSCE recognizes that the United Nations plays the leading role in all counter-terrorism matters in a global perspective. UN وإن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بوصفها تنظيما إقليميا في إطار الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، تدرك أن الأمم المتحدة تؤدي الدور الرئيسي في جميع مسائل مكافحة الإرهاب في منظور عالمي.
    112. Six States have fairly strong law enforcement capacity and adequate focus and institutional capacity to deal with counter-terrorism matters. UN 112 - تملك ست دول قدرات قوية نوعاً ما في مجال إنفاذ القانون وتركيز ملائم وقدرات مؤسسية مناسبة للتعامل مع مسائل مكافحة الإرهاب.
    He/she will be responsible for strategic coordination, coherence and implementation of the Strategy, act as my senior adviser on counter-terrorism matters, and serve as the Chair of the Counter-Terrorism Implementation Task Force. UN وسيكون المنسق مسؤولا عن الجوانب الاستراتيجية لتنسيق المسائل المتعلقة بالاستراتيجية وكفالة تماسكها وتنفيذها، ويعمل بصفته كبير مستشاري في مسائل مكافحة الإرهاب ويتولى رئاسة فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    Other experts stressed that the events of 11 September 2001 had altered the course of globalization and that at the current stage a discussion on globalization had to be broadened to include issues of counter-terrorism and threats to multilateralism in decision-making. UN وشدد خبراء آخرون على أن أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001 غيّرت مسار العولمة وأنه يتعيّن في المرحلة الراهنة توسيع نطاق مناقشة العولمة لكي يشمل مسائل مكافحة الإرهاب والمخاطر التي تهدد التعددية في اتخاذ القرارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus