"مسائل منها" - Traduction Arabe en Anglais

    • issues such as
        
    • issues including
        
    • such issues as
        
    • other issues
        
    :: Conduct of training for 37 judicial personnel on issues such as court management, deontology and ethics UN :: تدريب 37 موظفاً في سلك القضاء على مسائل منها إدارة المحاكم وآداب المهنة وأخلاقياتها
    It has also funded research projects on issues such as early intervention, policing, violence against women and crime prevention and Aboriginal communities. UN وموَّلت الحكومة أيضا مشاريع بحثية بشأن مسائل منها التدخل المبكر، وضبط الأمن، والعنف ضد المرأة، ومنع الجريمة، والمجتمعات المحلية الأصلية.
    Conduct of training for 37 judicial personnel on issues such as court management, deontology and ethics UN تدريب 37 موظفاً في سلك القضاء على مسائل منها إدارة المحاكم وآداب المهنة وأخلاقياتها
    Weekly meetings with humanitarian partners are taking place, covering several issues including quick-impact projects UN وتعقد اجتماعات أسبوعية مع الشركاء في المجال الإنساني، وتشمل عدة مسائل منها مشاريع الأثر السريع
    The Group had briefings with experts on issues including UN وعقد الفريق جلسات إحاطة مع خبراء بشأن مسائل منها
    Their report included sections on alternatives in the refrigeration, foams, solvents and halons sectors, and it contained comparative analysis on such issues as cost and technical viability. UN وتضمن التقرير أيضاً فروعاً عن البدائل المستخدمة في قطاعات التبريد والرغاوي والمذيبات والهالونات، كما تضمن تحليلاً مقارناً بشأن مسائل منها التكاليف والجدوى التقنية.
    This agreement addresses, among other issues, the high number of caesarean sections performed in Italy which could heighten the risk of maternal morbidity and mortality. UN ويتناول هذا الاتفاق مسائل منها ارتفاع عدد عمليات الولادة القيصرية التي تجرى في إيطاليا والتي قد تزيد من احتمال الإصابة بالأمراض النفاسية واحتمال وفاة الأمهات أثناء فترة النفاس.
    In order to do this, and to begin to define and assess the main options, consideration could be given to issues such as: UN ولتحقيق هذا وللشروع في تحديد الخيارات الرئيسية وتقييمها يستحسن النظر في مسائل منها:
    However, the decline in marine and coastal ecosystems is continuing because economies, industries, communities and livelihoods are in many cases structured around unsustainable approaches to the use of marine resources, owing to issues such as lack of capacity and information, and perceived competition between environment and development concerns. UN ولكن تردي حالة النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية لا يزال مستمرا وهو ما يعزى إلى شيوع هيكلة الاقتصادات والصناعات والمجتمعات المحلية وسبل كسب العيش حول نُهج غير مستدامة إزاء استغلال الموارد البحرية بسبب مسائل منها الافتقار إلى القدرات والمعلومات والتضارب المتصوَّر بين الشواغل البيئية والإنمائية.
    issues such as programme design, targeting, synergies with other WFP programme categories and human resource capacity constraints need to be addressed, however. UN إلا أنه لا بد، مع ذلك، من معالجة عدة مسائل منها تصميم البرامج واختيار المستفيدين وعلاقات التآزر مع فئات البرنامج البرمجية الأخرى وضعف قدرات الموارد البشرية.
    The Year would also provide a forum for dialogue on issues such as cooperative legislation and regulatory framework and cooperative autonomy. UN وستشكل السنة الدولية للتعاونيات أيضا محفلا للحوار بشأن مسائل منها التشريعات والإطار التنظيمي التعاوني والاستقلال الذاتي للتعاونيات.
    Consultations will focus on issues such as the size of the new parliament, the sustainability of a bicameral system, the terms of office of Government, and systems of accountability of Government to the people. UN وتركّز تلك المشاورات على مسائل منها حجم البرلمان الجديد، واستدامة النظام ذي المجلسين، وفترات ولاية الحكومة ونُظُم مساءلتها أمام الشعب.
    OSCE plays an important role in the creation by the Department of Justice of a victim advocacy and assistance unit. OSCE continues to operate the Kosovo Judicial Institute which trains local as well as international judges and prosecutors on issues such as organized crime, trafficking, narcotics and juvenile justice. UN وتقوم منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بدور هام في إنشاء وحدة للدعوة للضحايا وتقديم المساعدة لهم من جانب وزارة العدل، وتواصل المنظمة تشغيل المعهد القضائي لكوسوفو الذي يتولى تدريب القضاة والمدعين على مسائل منها الجريمة المنظمة، والتهريب، والمخدرات وقضاء الأحداث.
    Support to WED covers issues such as operation of support services institutions, business associations and women's groups; technical and managerial skills development; and needs assessment, monitoring and evaluation. UN ويشمل الدعم المقدم إلى تنمية قدرات المشتغلات بالأعمال الحرة مسائل منها تشغيل مؤسسات تقديم خدمات الدعم، والرابطات التجارية والمجموعات النسائية؛ وتنمية المهارات التقنية والإدارية؛ وتقدير الاحتياجات ورصدها وتقييمها.
    79. In the Seychelles, the Human Resources Development Programme addresses issues such as localization, productivity enhancement, job creation, gender mainstreaming, and employment market information systems. UN ٩٧ - وفي سيشيل، يعالج برنامج تنمية الموارد البشرية مسائل منها اﻹنجاز المحلي وتعزيز الانتاجية، وخلق فرص العمل، ودفع مسائل نوع الجنس في الاتجاه الرئيسي، ووضع نظم معلومات سوق العمالة.
    The Government also carried out regular awareness generation programmes on issues including domestic violence. UN كما نفذت الحكومة برامج لإذكاء التوعية بشأن مسائل منها العنف العائلي بصورة منتظمة.
    Iraqi participants from political parties, the judiciary, the bar association and academia discussed issues including the Federal Supreme Court, the Supreme Judicial Council, the Shura Council, regional courts, conditions of service, special courts, the role of Islam in the Constitution, and transitional justice. UN وناقش المشاركون العراقيون من الأحزاب السياسية والقضاء ونقابة المحامين والأكاديميين مسائل منها المحكمة العليا الفيدرالية والمجلس الأعلى للقضاء ومجلس الشورى والمحاكم الإقليمية وظروف الخدمة والمحاكم الخاصة ودور الإسلام في الدستور ونظام القضاء الانتقالي.
    Although no alleged instances of ration denial have been substantiated, United Nations observers have requested clarification from the Ministry of Trade concerning several issues, including the actual cost of registration, which has been cited by some interviewees as prohibitive. UN ورغم أنه لم يثبت وقوع حالات مزعومة بالحرمان من الحصص التموينية، فقد طلب مراقبو اﻷمم المتحدة توضيحات من وزارة التجارة فيما يتعلق بعدة مسائل منها التكلفة الفعلية للتسجيل التي ذكر بعض اﻷشخاص الذين أجريت معهم مقابلات أنها باهظة.
    Their concerns addressed such issues as the effect on the NPT regime through the possible creation of legal loopholes towards break-out capability. UN وشملت مخاوفهم مسائل منها الآثار المترتبة على نظام معاهدة عدم الانتشار حيث من الممكن خلق ثغرات قانونية تسمح بالتحول السريع إلى إقامة قدرات نووية.
    Their concerns addressed such issues as the effect on the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) regime through the possible creation of legal loopholes towards break-out capability. UN وشملت مخاوفهم مسائل منها الآثار المترتبة على نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حيث يمكن خلق ثغرات قانونية تسمح بالتحول السريع إلى إقامة قدرات نووية.
    Participants discussed such issues as the alignment of corporate anti-corruption principles to the fundamental values of the Convention and the adoption of effective mechanisms to review corporate compliance with those principles. UN وناقش المشاركون مسائل منها مواءمة مبادئ مكافحة الفساد في الشركات مع القيم الأساسية للاتفاقية، واعتماد آليات فعَّالة لاستعراض امتثال الشركات لهذه المبادئ.
    Currently, the United States cooperates on export control assistance with 25 countries with a focus, among other issues, on enforcement mechanisms. UN تتعاون الولايات المتحدة في الوقت الحاضر مع 25 بلدا لتقديم المساعدة في مجال مراقبة الصادرات مع التركيز على جملة مسائل منها آليات الانفاذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus